Наморщив лоб, Салазар смотрит на них.

– Я тебе не верю, – внезапно отвечает он. Он протягивает мне карты и говорит: – Если это действительно так, продемонстрируй свои способности.

Балле приходит в ужас и начинает креститься.

Руки не слушаются, карты выскальзывают, но вот она, та самая, которую я ищу.

Я кладу ее на стол перед собой и говорю как можно увереннее:

– Это, например, Королева Мечей. С помощью своего меча она освободилась от своего прошлого и своих страхов. Концы веревки вокруг ее запястий напоминают об этом. Серпами, что на ее троне, она…

– Замолчи! Мы достаточно услышали! – приказывает мне Балле.

Не говоря ни слова, Салазар собирает разбросанные карты, складывает их обратно в стопочку и заворачивает в бумагу.

– Будьте так любезны, дон Бернардо, добавьте к обвинению незаконное владение дьявольской книгой картинок и знание ее содержимого, – говорит Салазар писарю и удостаивает меня всего одним взглядом, одним бесконечно долгим взглядом, а затем уходит. Он словно за секунду постарел на много лет.

<p>31</p>

«Есть одно утешение, – твержу я себе. – Теперь, когда они признали меня виновной, меня точно больше не будут пытать». Но сколько я себе это не повторяла, я не в состоянии забыть того, как посмотрел на меня Салазар. Его разочарование – это больше, чем я могу вынести; я должна поговорить с ним.

Сначала я решила, что все объясню ему, когда понесу еду. Верну его доверие, хотя пока не знаю как.

Но все следующие дни на стол ему накрывает другая девушка.

Как и сегодня. Я иду к насосу, чтобы набрать воды в кастрюлю с пастернаком, а она как раз наполняет кувшин. Несомненно, для Салазара, потому что рядом стоит его поднос, на котором уже подготовлены бокал и графин вина.

Вот он, мой шанс. Когда мы проходим мимо друг друга – она идет к плите, а я – к насосу, – я падаю на нее. Поднос выскальзывает из ее рук, вино и вода заливают ей платье.

– Дура! – кричит она. – Смотри, что ты наделала!

– Прости, – сокрушаюсь я. – Я поскользнулась.

Подходит Мануэль.

– Ты не можешь идти к Салазару в таком виде, – раздраженно рычит он. – Поторопись, сходи в прачечную и возьми чистое платье. А ты…

Я старательно орудую шваброй.

– Поднимайся, иди вымой руки и отнеси поднос наверх.

Салазар сидит за своим большим столом и читает толстую книгу. В руке у него перо, которым он время от времени что-то помечает на полях.

– У новенькой небольшая неприятность, – говорю я. – Поэтому сегодня снова пришла я. Господин.

Он узнает мой голос, это видно. Уже на первом слове рука с пером задерживается над бумагой. Я понимаю это и по движению его плеч. Они застывают на месте.

– И ты случайно оказалась поблизости.

Я не могу понять, вопрос это или сердитая констатация факта.

– Не совсем случайно, – признаюсь я.

– Ты имеешь отношение к тому, что с ней случилось?

Я пожимаю плечами.

– Она лишь облила платье вином, господин. Ничего серьезного.

Я аккуратно накрываю на стол. Миска супа, густого ароматного супа. Нарезанный хлеб. Ломтики холодной баранины. Большой кусок горячего миндального пирога, только что из духовки. Вода. И, конечно же, вино.

– Зачем, Майте?

– Я… – Что мне сказать? Что я хочу, чтобы он смотрел на меня как раньше?

Салазар пододвигает тарелку с супом к себе и опускает ложку. Он подносит ее ко рту, осторожно пробует, дует на него и снова пробует. Я вижу фасоль и большие куски моркови. В густой красно-коричневой жидкости с золотисто-желтыми кругами растопленного жира.

– Ты нарушаешь протокол, – наконец говорит он.

– Протокол?

– На данном этапе разбирательства я могу говорить с тобой только в присутствии секретаря, который запишет сказанное.

– Но…

– Нет, Майте, – он говорит спокойно и уверенно.

– Раньше вы были намного добрее, – с горечью отвечаю я.

– Раньше ты была честна со мной, – тут же реагирует он. – По крайней мере, я так думал. Кто знает, какие сюрпризы ждут меня дальше.

– Я…

«… и сейчас честна», – хочу сказать я, но молчу.

Вдруг он поворачивается и смотрит мне прямо в глаза:

– Есть ли еще сюрпризы?

– Откуда мне знать? – отчаянно кричу я. – Не я их придумываю, а Мария.

И тут же жалею о своих словах. Что бы ни случилось, я не могу предать Кваку. Тишина повисает слишком надолго. Салазар разделывается с супом, заедая его хлебом и половиной холодного мяса, а затем, судя по всему, полностью сосредотачивается на миндальном пироге. Однако, встав на цыпочки и заглянув ему через плечо, я вижу, что он не ест пирог, а лишь нарезает маленькими кусочками, скорее даже крошит.

– Откуда у тебя эти карты, Майте?

Кровь приливает к щекам. Глупо, глупо, глупо, надо было подготовиться к этому вопросу. Откуда у людей появляются такие карты?

– Мне… мне их дали.

– Кто?

– Кое-кто… Неважно.

– Где?

– В… Сугаррамурди. На рынке.

– А для чего они нужны, Майте? – неожиданно спрашивает он.

О Боже, надо было внимательнее слушать Кваку. Что она там говорила?

– Они помогают людям увидеть, кто они есть, – отвечаю я наконец. – И помогают им… жить.

– Расскажи мне еще что-нибудь об этих картах.

Дева Мария, помоги мне.

– Ну… есть карты с мечами.

– Сколько?

Перейти на страницу:

Все книги серии #foliantyoungadult

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже