She had looked forward to this evening with keen delight; it was stolen, chaperone-less, undreamed of at Stanhope Gate, where she was supposed to be at Soames'.Джун предвкушала много радости от этого вечера: они пошли в театр, никому не сказавшись, без провожатых; на Стэнхоп-Г ейт и не подозревали об этом - там считалось, что Джун уехала к Сомсу.
She had expected reward for her subterfuge, planned for her lover's sake; she had expected it to break up the thick, chilly cloud, and make the relations between them which of late had been so puzzling, so tormenting-sunny and simple again as they had been before the winter.Джун надеялась получить вознаграждение за эту маленькую хитрость, на которую она пошла ради жениха: она надеялась, что сегодняшний вечер разгонит плотное холодное облако, и их отношения - такие странные, такие мучительные за последнее время - станут снова простыми и радостными, как это было до зимы.
She had come with the intention of saying something definite; and she looked at the stage with a furrow between her brows, seeing nothing, her hands squeezed together in her lap.Она пришла сюда с твердым намерением добиться определенности и теперь смотрела на сцену, сдвинув брови, ничего не видя перед собой, крепко стиснув руки.
A swarm of jealous suspicions stung and stung her.Ревнивые подозрения терзали и терзали ее сердце.
If Bosinney was conscious of her trouble he made no sign.Может быть, Босини и догадывался о том, что происходит с ней, но виду он не показывал.
The curtain dropped.Опустился занавес.
The first act had come to an end.Первый акт кончился.
"It's awfully hot here!" said the girl;- Здесь страшно жарко! - сказала девушка.
"I should like to go out."- Мне хочется на воздух.
She was very white, and she knew-for with her nerves thus sharpened she saw everything-that he was both uneasy and compunctious.Она была очень бледна, и она прекрасно знала -нервы ее были напряжены, и ничто не могло ускользнуть от ее внимания, - что Босини и неловко и мучительно с ней.
At the back of the theatre an open balcony hung over the street; she took possession of this, and stood leaning there without a word, waiting for him to begin.В глубине театра был балкон, выходивший на улицу; Джун завладела им и, облокотившись на балюстраду, молча ждала, когда Босини заговорит.
At last she could bear it no longer.Наконец она не выдержала:
"I want to say something to you, Phil," she said.- Я хотела поговорить с вами. Фил.
"Yes?"- Да?
The defensive tone of his voice brought the colour flying to her cheek, the words flying to her lips:Настороженная нотка в его голосе заставила ее вспыхнуть, слова сами слетели с губ:
"You don't give me a chance to be nice to you; you haven't for ages now!"- Вы не позволяете мне быть ласковой с вами; вот уже сколько времени я...
Bosinney stared down at the street.Босини пристально смотрел на улицу.
He made no answer....Он молчал.
June cried passionately:Джун горячо продолжала:
"You know I want to do everything for you-that I want to be everything to you...."- Вы же знаете, ради вас я готова на все - я хочу быть всем для вас...
Перейти на страницу:

Похожие книги