Сердце у Софии забилось так сильно, что ей даже показалось, будто она слышит его громкий стук. Прижав тетерадь к груди и проглотив ком в горле, она прошептала:
– Миледи, я вас не понимаю.
Быстро наступил вечер, разговор закончился, оставив без ответа все вопросы о мире, который ей предстоит найти, о пропавшем ребёнке и о лорде Бадди Батлере.
Леди Маргарет начала зевать, и это оказалось так заразительно, что веки Софии отяжелели, усталость взяла верх. В кровати с балдахином девочка забылась беспокойным сном, в котором всё слилось и перемешалось: мама, леди Маргарет, старый паровозик, каракули в тетради… Зазвеневший в ушах отвратительный смех её школьных недоброжелательниц заставлял Софию нервничать. Тревоги опутали её будто сетью, из которой она не могла выбраться. Но главным, что больше всего мучило её, был вопрос: кто же вы на самом деле, леди Маргарет Прима Стеланте?
Перечитывание тетради стало едва ли не обязанностью Софии. Впрочем, вполне добровольной. Она хотела больше узнать об этих каракулях и о мире леди Маргарет. Этот мир был настолько запутанным и сложным, что привлекал и пугал одновременно. Непрекращающиеся треск, скрип и стук над головой раздражали её, мешая сосредоточиться. Она пыталась не обращать внимания на шум, но не выдержала, отложила тетрадь в сторону и встала, намереваясь выяснить, какие именно балки вызывают все эти звуки.
– Могу я посмотреть, что там такое? – Вопрос Софии поставил леди Маргарет в затруднительное положение: она, как показалось девочке, попыталась уйти от ответа.
– Нет, надо подождать… Сколько ждать, зависит не от меня… – пробормотала старая леди, расхаживая взад-вперёд по комнате. – Ты должна ждать, чтобы он смог убедиться… Тогда, возможно, ты сама откажешься… Но учти, разочарование будет огромным…
– Кто и в чём должен убедиться? От чего я могу отказаться? – удивилась девочка, совсем сбитая с толку.
Звон колокольчика отвлёк её внимание от странного разговора.
– Артур! – Леди Маргарет с удовлетворением посмотрела на кучера, стоявшего на пороге с большим мешком на плече. – Наконец-то ты принёс дрова для камина!
Кучер тяжело дышал, вязанка дров оказалась, видимо, слишком тяжёлой. Его прямой обязанностью было ухаживать за каретой и лошадьми, но он часто исполнял и другие поручения хозяйки.
– Ваши дрова, миледи. Простите, что не могу составить вам компанию, мне нужно спешить к лошадям. У меня есть время, только чтобы сложить дрова на кухне, – сказал Артур.
София поздоровалась с ним и выглянула за дверь – полюбоваться на лошадей.
– А где лошади? – разочарованно спросила она, не увидев их. – А им нужно расчесать гриву?
– Да, мисс Харви, они в конюшне, – ответил, приветливо улыбаясь, кучер. – Она совсем рядом. Если миледи не возражает, мы можем пойти туда вместе.
– Конечно не возражаю, – отозвалась ласковым голосом леди Маргарет, при этом выражение её лица совсем не соответствовало тону, каким это было сказано.
– Спасибо! – обрадовалась София. – Я только взгляну на них и назад. Я люблю лошадей.
Арлингтон-роу была широкой длинной улицей, но дорога до конюшен занимала всего несколько минут. Артур, не отпуская руки девочки, держался подальше от берега реки Колн.
– У реки очень быстрое течение, так что лучше не приближаться к ней, – объяснил он.
– Эта река опасна? – испуганно спросила София.
– Ещё как! Особенно зимой. Сейчас, в хорошую погоду, опасности можно избежать. Но зимой, когда дорога обледенелая, поскользнуться и упасть в воду проще простого. И река мгновенно унесёт тебя. – Артур посмотрел на реку и тяжело вздохнул.
София остановилась. Казавшийся любезным кучер теперь вызывал у неё страх.
– Зачем вы мне всё это рассказываете?
– Сегодня девятое июня, ровно пять месяцев и один день со дня трагедии. Восьмого января прошлого года река Колн унесла мальчика. Он жил у леди Маргарет. Она была счастлива, когда вернулась с ним в Байбери, но после того, что с ним случилось, она стала совсем не похожей на себя прежнюю. Тела ребёнка так и не нашли. Я полагал, что вы об этом знаете. – Артур встал перед девочкой, глядя ей прямо в глаза.
– Значит, это… тот самый мальчик… о котором… – София прикусила губу.
Артур кивнул. Он уже понял, что девочке ничего не известно, и поспешил попрощаться с ней, отложив посещение конюшни до другого раза. Лучше избегать лишних неприятностей.
– Возвращайтесь к леди Маргарет и будьте с ней полюбезнее. Она очень страдает, – сказал он, не дав девочке времени задать вопросы, и ушёл, оставив её с тяжёлым сердцем.
Софии необходимо было увидеться со старой леди сейчас же и попросить объяснений. Она должна знать всё! В своих письмах леди никогда не писала о ребёнке, а странные разговоры о потерянном мире лишь нагоняли туману. И ещё эта непонятная тетрадь и таинственная спальня, где она нашла паровозик.
Войдя в комнату к леди Маргарет, София собралась с духом и выпалила:
– Я вернулась с полдороги. Артур рассказал мне о мальчике, который поскользнулся и утонул в реке Колн. Кто это был? Тот самый мальчик, которому принадлежала тетрадь?