София зажала в кулачок складку своего белого платья, словно ухватила мысли, гудящие у неё в голове. Она никак не могла сообразить, что делать, что говорить. Всё происходящее в этом полуразрушенном сарае посреди пустыни неизвестного мира казалось ей кошмарным сном. Она посмотрела на Илу, на Гролио, на мышиного лорда, на Элвина… Никто из них не был частью её жизни до встречи с Амабель и леди Маргарет. Постепенно мысли пришли в порядок, и София осознала, что во всём этом есть железный смысл. Она поняла, что равновесие можно сохранить, скользя на ногах по склону.

Ила продолжала гладить волосы и лицо Элвина, шепча ласковые слова. Лорд Бадди Батлер подошёл к ней и попросил оставить мальчика наедине с Софией.

– Так надо, ведь это она пришла за ним, – объяснил он.

София, выйдя из-за спин братьев, придвинулась к скамейке, светлые волосы упали ей на лицо. Элвин, пристально глядя на неё, пытался понять, кто она такая. Девочка была не намного старше его, одета в платье, похожее на те, что носит Ила Помпоза.

– Кто ты? – подозрительно спросил он. – Ты не из наших… на тебе нет баронской униформы.

– Меня зовут София Харви, я живу в Лондоне. Здесь я по желанию леди Маргарет… – Она умолкла. У неё пересохло в горле и не было сил продолжать.

– Ты знаешь Приму Стеланте?! Зачем она послала тебя в Волшебные миры?

Элвин сел, прищурился и, не дождавшись ответа Софии, вопросительно посмотрел на мышиного лорда.

Тот поспешил успокоить его:

– София дала ей слово найти тебя и спасти всех детей Волшебных миров. Мы все, конечно, поняли твоё желание вернуться к друзьям, но тебе всё же не следовало убегать из Байбери.

Элвин снова посмотрел на Софию, по её щекам текли слёзы.

– Ты плачешь из-за меня? – спросил он дрожащим голосом. – Но мы ведь даже не знакомы! Неужели это правда и ты прилетела сюда специально, чтобы найти меня и освободить всех моих друзей? Но победить Юкора невозможно…

Внезапно Элвина словно прорвало, и он принялся рассказывать о том, что с ним произошло, когда он, сбежав из Байбери, снова объявился в Корумерилле. Его почти сразу выследили длинноухие, схватили и утащили в лес, а потом сильно избили.

– Мне очень жаль! Тебе, должно быть, сильно досталось от этих уродов. Видно, тогда ты и выронил свою орболлу. Но сэр Бадди нашёл её. – София открыла сумочку и достала из неё серебристый полумесяц. – Держи, она сломана, но, надеюсь, её можно починить.

Элвин взял орболлу, и застенчивая улыбка озарила его истощённое лицо:

– Леди Маргарет, должно быть, очень переживала, не зная, что со мной, и не получая от меня вестей.

– Да уж… И я тоже, – сказал лорд Бадди Батлер и пошевелил усами. – К счастью, когда ты сбежал из Байбери, ты оставил в доме спитофору, и мы смогли прилететь в Волшебные миры. Для Софии перелёт оказался не таким уж тяжёлым. Теперь объясни нам, как ты очутился в этом сарае.

– Спитофора… Юкор спит и видит, как бы завладеть ею. Трудно представить, что было бы, заполучи он её на самом деле! – Элвин почувствовал досаду от того, что у него не получилось освободить своих друзей.

Хисиол и Холдо присели рядом со скамейкой, Ила опять погладила Элвина по голове, а Гролио успокоил его:

– О спитофоре можешь не беспокоиться. С ней ничего не случится, пока она у меня в кармане! Лучше расскажи, что с тобой произошло после того, как длинноухие привели тебя к барону.

И, аккуратно подбирая слова, Элвин поведал о своей встрече с бароном, не упустив ни одной детали этого злосчастного приключения:

– Когда меня втащили в замок Юкора, я почувствовал себя просто песчинкой. Он сидел на троне, страшно потел и всё время пил из кувшина. Кругом на полу – кучи золота и серебра, сверкавшие ярче солнца. В углу, недалеко от входа в зал, темнела большая дыра, что-то вроде колодца. Я знал, что Юкор бросает туда тех, кто не подчиняется его приказам, но я надеялся, что это только слухи. – Элвин сделал паузу. – Но нет, несколько моих друзей оказались в том колодце.

– Я не могу поверить… Это… это зверство какое-то! – с ужасом вымолвила София.

– Да, это правда. Туда бросают детей… и даже ослушавшихся длинноухих. Попасть туда – верная смерть. – Элвин едва сдерживал слёзы. – Этот колодец ведёт в бездонную воронку. Выбраться оттуда невозможно.

Хэндол, Гролио, Ила и мышиный лорд обменялись взглядами, полными отчаяния: они и не подозревали, что барон так безжалостен.

Перейти на страницу:

Все книги серии София в Волшебных мирах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже