– Юкор заставил меня встать на колени и склонить перед ним голову, – продолжал свой рассказ Элвин, и все молча слушали его. – Он был в ярости, ругал леди Маргарет и Амабель, называя их злоумышленниками и незваными гостями. Его бесило, что они наслаждаются спокойной жизнью в Корумерилле. Потом он стал возмущаться детьми, которые перебрались сюда решать свои проблемы, оскорблял их гадкими словами. И снова вернулся к леди Маргарет и Амабель, виня их в том, что они живут в мире, которого он не знает и в который по их вине он никак не может попасть. И повторял, что желает им смерти. – Мальчик снова умолк и повернулся к мышиному лорду. – Он хочет и твоей смерти. Он завидует тебе, потому что знает, что ты, в отличие от него, имеешь возможность использовать спитофору.

Лорд Бадди Батлер нервно покрутил пуговицу своего красного сюртука:

– Да-да, конечно… он действительно сошёл с ума. Его жестокость просто… просто ужасна!

– По-моему, Юкор не осознаёт, какое зло творит. – Элвин посмотрел на Илу Помпозу и братьев-отшельников. – Ему больше не нужны ни красота, ни доброта, ни радость жизни, ни развлечения, ни гармония… Теперь он гонится только за богатством и мечтает перебраться в тот мир, где живут леди Маргарет и Амабель. Вот почему он хочет накопить так много золота и серебра. Он откуда-то знает, что там, где живёшь ты, нужно много денег. – Элвин посмотрел на Софию.

Девочка почувствовала себя виноватой в том, в чём не было её вины.

– Это правда, в моём мире неплохо иметь много денег, принадлежать к знатной семье, бывать при дворе короля, ходить на светские приёмы и носить модную одежду… В Лондоне немало богатых людей, которые именно так и живут. Но я… – София замолчала и отвернулась.

– Она небогата, – поспешил вставить слово лорд Бадди Батлер. – София не из знатной семьи и живёт в скромном доме. Она робка, и это заставляет её страдать. Ты понимаешь, о чём я, Элвин? Робость. Жестокость. Злость. Слёзы. Одиночество. Теперь ты понимаешь, почему она здесь?

Мальчик лишь пожал плечами.

– Ты прекрасно знаешь, что детские годы и леди Маргарет, и Амабель были полны страданий и одиночества. То же самое случилось и с Софией. Те же проблемы, те же слёзы, те же мечты. И, перебравшись в один из Волшебных миров, они со временем превратили его в такое чудесное место, которое восхитило и тебя, и всех нас. Там их сердца обрели покой. И даже Юкор восхищался ими вмести со всеми. Так что София – пример того, как можно преодолеть свои сомнения и слабости. И барону придётся отступить перед ней.

– Сомневаюсь! – Элвин, обхватив ногу Гролио, поднялся со скамейки. – Барон страдает манией величия. У него злая душа. Он обращается с детьми как с рабами, его не волнует, что они страдают.

Лорд Бадди Батлер покрутил своей тросточкой:

– Тебе осталось рассказать нам, как ты оказался в этом сарае.

– Я вырвался из лап длинноухих, когда они вели меня к колодцу. На мою удачу, в этот момент земля, как обычно бывает в наших мирах, накренилась, эти уроды на несколько секунд потеряли равновесие, и я воспользовался этим. Оказавшись в пустыне, я растерялся. Увидев сарай, я забрался в него, надеясь найти тень. Жуткая жара и страх, что меня найдут, не позволили мне выбраться наружу. Так я и сидел без воды, без еды. Я не знал, что делать и куда идти. А потом на меня свалились балки и зажали меня.

Гролио Вегарио обнял его. Глаза великана наполнились слезами.

– Они дорого заплатят за твои страдания. Но теперь ты в безопасности. Ты здесь, с нами.

– Дорогой великан, я так скучал по тебе! Я тебя очень люблю! – Элвин сильнее прижался к хранителю летающих деревьев.

Лорд Бадди Батлер, недовольный тем, что великан своими нежностями сбил его с мысли, проворчал что-то себе под нос и достал из кармана тетрадь и записку Элвина.

– Ты помнишь, что ты здесь написал? У Софии уже есть осколки изумрудов и пузырёк с ксофилией. Теперь скажи нам, для чего всё это нужно.

– Моя записка! Это ты её нашла, София? И тебе удалось раздобыть всё, что нужно, чтобы открыть ворота шахты? – Элвин так разволновался, что Гролио снова уложил его на скамейку.

Ила и Хэндол улыбнулись и подтвердили, что дали девочке то, что он указал в своей записке.

София открыла сумочку и показала Элвину её содержимое.

– Это поможет освободить твоих друзей? – спросила она. – Честно говоря, я всё время спрашиваю себя: где и как использовать всё это? А главное, я никогда не видела висячего замка с двумя отверстиями и не знаю, где он находится.

У Элвина закружилась голова. Переживания последних дней и слабость от пребывания в пустыне без воды и еды перевесили радость от того, что теперь все дети будут освобождены.

Хэндол потряс его за плечи:

– Ты должен успокоиться и набраться сил. Тебя бы накормить, но у нас нет еды. Сейчас подумаем, как раздобыть хотя бы немного хлеба и фруктов.

– Еда есть в столовой для детей. Вы её видели. Она в маленьком домике рядом с шахтой. Вот только добраться до неё будет непросто, там полно длинноухих. – Элвин снова сел, а Хисиол и Холдо вызвались отправиться по пустыне к развалинам Луна-парка и проникнуть в столовую.

Перейти на страницу:

Все книги серии София в Волшебных мирах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже