И правда, паровоз был огромный – красный, с большой кабиной и высокой трубой, из которой валили клубы дыма. Но была у него одна особенность: вместо колёс – надувная резиновая подушка, на которой он и стоял в туннеле.
– Как же эта штука работает? Она уж точно не ездит по рельсам! – Лорд Бадди Батлер даже надел очки, пристально разглядывая каждую деталь этого странного паровоза. – По морю, говоришь? Но он же там утонет!
Хэндол подробно объяснил, как устроено его новое изобретение и как оно действует.
– Залезайте и ничего не бойтесь, – пригласил он всех присутствующих. – Порхать по поверхности воды будет очень весело, а главное, длинноухие не заметят нашего прибытия. Никто никогда не появлялся в Марипонде со стороны моря, в том числе и потому, что сразу за морем начинается пустыня, а пересечь её очень трудно. Жара адская!
– Пустыня… – поморщился Гролио Вегарио. – Терпеть не могу песок!
София, стоя рядом с сэром Бадди, заметила, что огромный паровоз выглядел точной копией игрушечного, если не считать резиновой подушки, которая не вызывала у неё доверия.
– А мы правда не утонем? – спросила она дрожащим голосом.
– Ты не доверяешь нашим изобретениям? – обиделся Хисиол.
София почувствовала, что краснеет, и, чтобы не разочаровать седобородых братьев, через силу улыбнулась.
– Верь нам, как мы верим в тебя. – Холдо погладил её по волосам, а потом наклонился, чтобы открыть чёрный мешок.
Пошарив в нём, он достал несколько маленьких шариков.
– У них нет запаха, – принюхавшись, сказал мышиный лорд. – Что это?
Холдо с довольным видом протянул ладонь с шариками:
– Возьмите каждый по три штучки и проглотите не разжёвывая. Это аквинте – капсулы с концентратом чистейшей воды. Они избавят нас от жажды в пустыне. Я всегда держу их при себе. На всякий случай.
Ила первой проглотила свои шарики. Гролио тоже слизнул их со своей широченной ладони. Лорд Бадди Батлер аккуратно забросил шарики в рот один за другим. Когда настала очередь Софии, она, не сразу решившись, закрыла глаза и проглотила их как лекарство.
– Ну вот и хорошо, – сказал Хэндол. – Тогда в путь!
Он, сидя в кресле машиниста, потянул за рычаг, из трубы и из-под резиновой подушки повалил пар. Паровоз поднялся над землёй почти на метр и вдруг стремительно понёсся по туннелю.
Лорд Бадди Батлер вцепился в платье Софии. Гролио, стоявший у самой кабины паровоза, зачихал от попавшего в нос пара. Ила Помпоза, чтобы не упасть, обняла Хисиола, который, смутившись, всё же пытался держать равновесие.
Паровоз вылетел из туннеля и заскользил над морскими волнами. София вдыхала солёный ветер, подставив солнцу лицо. Полёт над водным простором наполнил её сердце радостью: Волшебные миры вновь подарили ей новые впечатления.
Синева неба слилась с синевой моря, и лишь тонкая белёсая линия на горизонте означала границу между ними.
– Смотрите! Там, чуть дальше внизу, побережье Четвёртого Волшебного мира! – крикнула Ила Помпоза.
Хэндол слегка отпустил рычаг, паровоз медленно снизил скорость, дым из трубы смешался с горячим воздухом, стоявшим над пустыней. Через несколько минут паровоз завис над её поверхностью. При приземлении в воздух поднялось песчаное облако, окутавшее весь экипаж. Подпрыгнув несколько раз на резиновой подушке, паровоз легко заскользил теперь уже над морем песка. От струи пара, подпитывавшего подушку, взлетали волны мельчайшего песка, который забивался в глаза, рот и уши пассажиров.
– Лучше бы мы воспользовались трибиллой! – взбунтовалась Ила. – Добираться до Марипонда было бы дольше, зато намного приятнее. Помню, я как-то ехала через лес, видела оленей, слушала птиц, встретилась с Амабель и леди Маргарет. Юкор ждал нас и радовался нашему приезду. Хорошие были времена, а теперь всё так невыносимо…
Хисиол и Холдо вспомнили, что они тоже когда-то отправлялись в гости к барону пешком по суше. Тогда в его мире ещё царили покой и дружба. Лишь Гролио не предавался воспоминаниям. Проклиная пустыню, он пытался вытряхнуть песок, набившийся в его шевелюру из ветвей и листвы.
Лорд Бадди Батлер, страдающий не меньше великана, выплюнул попавший в рот песок и взмолился:
– Хватит! Я больше не могу выносить этой пытки! Давайте передохнём немного хоть вон в том сарае.
Словно услышав его, Хэндол мгновенно заблокировал рычаг, и паровоз остановился у подножия большой дюны, как раз напротив полуразрушенного сарая.
– Какое запустение! Неужели так выглядит весь мир барона Юкора? – София спрыгнула с паровоза, провалившись по щиколотку в горячий песок, и огляделась вокруг.
– Нет конечно, – сказал мышиный лорд. Сняв цилиндр, он стал обмахиваться им, словно веером. – Это одно из строений Луна-парка. – Тут, увы, всё развалилось, кроме большого колеса обозрения. Оно там, за барханом.