– Ох, закрой рот, Джордж, – бросила леди, и голос у нее дрожал, несмотря на маску спокойствия на лице. – Ты поистине чудовищный дурак.
– Что ж, давно пора, – хмыкнул Макферсон-старший и начал вставать с кресла, положив руку на свой 45-й.
Леди Клара мигом наставила ствол револьвера на Ули.
– Сидеть. – Дрожи в ее голосе уже не было.
Приказчик замигал, поперхнулся смехом и закашлялся.
– Что? Да вы совсем ополоумели?..
Леди Клара большим пальцем взвела курок, и Ули быстро сел. Я бы его не винил. «Миротворец» – достаточно большой пистолет для столь деликатных пальчиков. Если бы у леди дрогнула рука, Ули получил бы рваную дыру в животе на том месте, где в данный момент находилась его печень.
– Не двигаться. – Леди Клара повела стволом в сторону Паука. – Оба.
– Давайте спокойнее, мэм, – заговорил Ули, умудряясь источать змеиный елей, хотя очевидно – и вполне оправданно – нервничал. – Ваш муж мертв, и мне очень жаль. Но мы по-прежнему заодно. Нам надо…
– Что надо? – оборвала его леди. – Наши секреты уже не спрячешь. Разве что придется убить всех, кто здесь сейчас находится, но этого я не позволю. – Ее взгляд обратился на отца. – Хотя не каждый из собравшихся заслуживает прощения.
– Но нельзя же просто…
– Макферсон, – проговорила леди Клара не столько гневно, сколько устало, – еще слово – и застрелю, клянусь. Наше партнерство умерло вместе с Натаниэлем… и, пожалуй, я даже немного рада. Мне стыдно, что нам пришлось вести дела с такими тварями, как вы с братом.
– Но вам были нужны союзники здесь, в Монтане, – подсказал Старый.
Леди Клара наставила револьвер на него, и в первую секунду казалось, что она не остановится и спустит курок. Выражение лица аристократки не оставляло сомнений, что она помнит, кто виновен в смерти ее возлюбленного.
Однако в последний момент что-то ее остановило. Я понял, что именно, когда она еще раз взглянула на отца и мрачно улыбнулась, видя горестное оцепенение герцога и пустые глаза. Вот кто был ее настоящим врагом – и ей хотелось еще раз провернуть нож, всаженный старине Дикки в спину.
– Да, – заговорила она, – по пути сюда из Англии мой муж… так сказать, перехватил настоящего Перкинса. Весьма прискорбно, зато перед нами открылась масса возможностей. Натаниэль смог выдать себя за управляющего и прибрать к рукам Кэнтлмир. Он стал распоряжаться ранчо, а когда правление находится в тысячах миль, можно потихоньку откусывать кусочки от прибыли. Он сократил поголовье и начал потихоньку распродавать дальние участки земель Кэнтлмира. А этим – она кивнула на Макферсонов, – позволили прикарманивать небольшую часть прибыли в обмен на содействие.
– Но потом правление отправило вашего отца с ревизией, – подхватил Старый. – И конечно же, нельзя было допустить, чтобы вместо Перкинса его встретил здесь Хорн.
Леди Клара кивнула.
– Я написала мужу, чтобы предупредить его, и Натаниэль инсценировал свою смерть. К нашей удаче, нашлось и подходящее тело – труп беглого сумасшедшего, которого никто не стал бы оплакивать. Но этот омерзительный негр предал нас. Он пришел сюда, чтобы сообщить всем, где скрывается мнимый Перкинс. Негр застал меня в кабинете, где у меня была назначена встреча с Натаниэлем. После трехлетней разлуки с мужем я была готова на любой риск, чтобы вновь оказаться в его объятиях.
При последних словах леди Клара взглянула на герцога, откровенно наслаждаясь гримасой боли, исказившей его лицо. Не отводя от отца глаз, она продолжила свою речь.
– Поскольку на первом этаже нам никто не помешал бы – Эмили была наверху, на своем обычном месте, в постели моего отца, – я решила, что риск не столь уж велик.
Герцог снова скривился.
Густав тихо кашлянул.
– Позволите, мэм?
– Да? – столь же вежливо откликнулась леди Клара, хотя револьвер в ее руках целил моему брату прямо в живот.
– Ваш муж слал в правление отчеты о секретном прорыве: новый гибрид бизона и коровы, который станет переворотом в скотоводстве, – сказал Старый. – Когда Будро пришел в дом, он принес доказательство того, что это ложь: расписку за покупку бифало на другом ранчо. Естественно, альбинос хотел получить вознаграждение за оказанную услугу. Тогда вы пошли наверх и взяли свой саквояж. В нем лежал дерринджер, который дал вам отец, и еще вы сунули туда пару подушек, чтобы заглушить звук выстрела. Потом вы спустились к Будро, делая вид, что в саквояже лежат деньги… и убили предателя. При выстреле из подушек вылетело немного перьев, и вы попытались их убрать. Но парочку все-таки упустили.
Леди Клара склонила голову.
– Все было в точности так, как вы сказали.
– К черту все эти детали и дедукции! Я хочу знать одно: почему, – выпалил герцог. – Почему, Клара?
Пока леди слушала Старого, ее лицо расслабилось, как если бы обсуждение деталей заговора перемещало его в прошлое, делая очень давним событием, произошедшим очень далеко отсюда. Однако слова отца вернули ее в настоящее. Гордая прямая спина аристократки согнулась, а рука, сжимающая револьвер, впервые дрогнула под его тяжестью.