— Поняла, — сказала Гвен. Если ей и показалось что-то странным в ответе Миранды, она не стала заострять на этом внимание. — Что произошло после того, как он напал на вас?

— Как я уже сказала, он убежал.

— В каком направлении?

Она небрежно повела плечом.

— Подальше от бара. Думаю, на юг. Я истекала кровью и не обратила внимания.

— Вы еще не перекинулись, — сказала Гвен. — Как я понимаю, это могло бы помочь залечить раны.

— Так и есть. Я хотела, знаете ли, сохранить улики.

Гвен одобрительно кивнула, закинув ногу на ногу. Просто две женщины беседуют.

— Это было умно. Очень умно. Итак, вы узнали что-нибудь о нападавшем?

— Кроме того, что он вампир? — Ее тон был сухим, и несколько ее союзников рассмеялись.

— Откуда ты это знаешь? — спросила я, и все взгляды в комнате обратились на меня.

— Помни, где ты находишься, — сказал Габриэль низким и угрожающим голосом. Если бы я не знала, что Коннор его предупредил, то сразу бы выскользнула из комнаты.

— Эй, следи за своим тоном, — произнес Тео, придвигаясь чуть ближе ко мне. — Это разумный вопрос.

— Можем мы, пожалуйста, сосредоточиться на мисс Митчелл? — попросила Гвен. — Это не помогает.

Глаза Миранды удовлетворенно заблестели.

— Я могу определить, когда какой-нибудь придурок — вампир. Я чувствую магию.

— Ты видела его клыки? — спросила я.

— Я же сказала, что он был в капюшоне. Ты что, не слышала меня?

— Элиза, — резко произнес Коннор, и я закрыла рот, демонстративно уставившись ему в спину.

— Вампир не показался вам знакомым? — спросила Гвен, снова привлекая к себе внимание Миранды.

— Я не знаю. Может быть? — Она задумчиво посмотрела на меня. — Возможно, в нем было что-то знакомое.

— Что конкретно? — спросила Гвен.

— Я не знаю. Я сказала «возможно». — Слова были быстрыми, нетерпеливыми. И прозвучали не очень убедительно. «Что могло показаться знакомым в вампире, лица которого она не могла разглядеть?»

Гвен выпрямилась, приподняв брови.

— Вы думаете, он местный? Не один из вампиров ААМ?

— Я не знаю. Может быть, и то, и другое. — Ее плечо поднялось и опустилось. — Я не обращаю внимания на это политическое дерьмо.

Еще одна ложь, я поняла это по движению ее глаз.

— Поверьте мне, я понимаю. С ними всегда что-то происходит. — Глаза Гвен сузились, затем она перевела взгляд на Коннора. — Это не на вас вчера напал вампир прямо возле здания?

— Мы не знаем, был ли это вампир, — процедил Коннор сквозь зубы. — Не уверены.

— Его чуть не сбили, — не терпелось сказать Миранде. — Его байк тоже повредили.

Гвен выключила диктофон и сунула его в карман. Затем поднялась, одернув жакет.

— Спасибо, мисс Митчелл, что уделили нам время. Будьте уверены, мы очень серьезно относимся к этим обвинениям.

— Вы скажете мне, когда поймаете его?

— Мы обязательно сообщим вам о результатах нашего расследования. Я знаю, вам станет лучше, когда все будет закончено. — Она повернулась и посмотрела на меня, прищурившись. — Мисс Салливан, давайте выйдем.

Ее тон был резким, слова — очевидным приказом и угрозой. Позади нее Миранда широко улыбалась, в ее глазах светилась победа.

— Зачем? — спросила я, изображая подозрение.

— Потому что ваши... коллеги... причастны к нападению на мисс Митчелл. Нам нужно это обсудить. — Она пристально смотрела на меня, пока я не сдалась, бросила на Коннора предательский взгляд и направилась к двери, волоча за собой магию.

* * *

Я воспользовалась моментом, чтобы стряхнуть с себя тяжелую магию оборотней, и когда вышла на свежий воздух, увидела Гвен, стоящую возле своего автомобиля. Она давала указания полицейским в форме и специалисту по криминалистике, которые начали осмотр места преступления.

Затем она повернулась ко мне.

— Я собираюсь постоянно указывать на тебя пальцем и обвинять, — мягко сказала она. — А ты будешь выглядеть смущенной.

Я уставилась в землю, словно огорченная.

— Зачем я это делаю?

— Мы соблюдаем приличия, пока все еще находимся в поле их зрения, потому что ты ей определенно не нравишься. — Гвен указала на машину, словно требуя, чтобы я села в нее.

Я покачала головой, свирепо глядя на нее.

— Ты довольно сообразительна для копа.

— Полагаю, я это заслужила.

— Думаю, да. Почему для тебя так важно, что она обо мне думает?

— Потому что это дает ей повод солгать.

«Так и знала».

— Ты не купилась на это? — спросила я.

— Конечно, нет. Сейчас я тебя отчитаю. Еще раз прояви робость.

— Тебе это нравится, не так ли?

— Это оправдывает те два года, что я провела в любительском театре, — сказала она и пригвоздила меня взглядом.

Я подождала немного, затем отступила на шаг и поднял руки, словно выражая примирение. Мое лицо было образцом раскаяния.

— Ты и сама неплоха, — сказала она. — Вампирские штучки?

— Постоянно играю какую-то роль, — согласилась я. — Почему ты не купилась?

Гвен оглянулась на дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Чикаго

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже