Щадишь меня, рыцарь? Чтобы не повредить мои слабые пальцы?
Л ж е - Д о н - К и х о т. Вы угадали, герцог!.. А где владычица моего сердца несравненная Дульсинея?
Г е р ц о г. Пусть еще немного потерпит твое влюбленное сердце.
Л ж е - Д о н - К и х о т. Ваша светлость приказывает вулкану! Пятнадцать лет жду я мгновения, когда смогу преклонить колени перед благоухающими сандалиями прекрасной Дульсинеи!
Г е р ц о г. В книге Сервантеса говорится о десяти годах.
Л ж е - Д о н - К и х о т. Десять, пятнадцать, сто или десять тысяч, какая разница? Сосчитай-ка песчинки на морском берегу. Или волоски в шкуре у павиана!
Г е р ц о г. Такой разговор мне нравится!
Л ж е - Д о н - К и х о т. Быть верным самому себе — рыцарская обязанность.
В и в а л ь д о
Г е р ц о г. Ага! Кто бы это мог быть?
В и в а л ь д о
Г е р ц о г. Все еще заколдованная в обличье крестьянки? Или теперь она предстанет перед нами действительно герцогиней?
В и в а л ь д о. Отсюда сверху она кажется лебедью, белоснежной лебедью в розовых лучах солнца.
Г е р ц о г. Разве в подлиннике речь идет не о голубке?
Л ж е - Д о н - К и х о т. Она попеременно кажется то лебедью, то голубкой.
В и в а л ь д о. И Тобосская белая лебедь…
Г е р ц о г
В и в а л ь д о. Голубка…
Л ж е - Д о н - К и х о т. Встретились.
Г е р ц о г. Я сам распоряжусь, чтоб сеньорита Дульсинея как можно скорее была вверена заботам наших дуэний. Сеньоры! Голубка…
Л ж е - Д о н - К и х о т. Послушай, старик, если б этот олух не убрался отсюда, я совсем бы запутался. Что у меня, ума палата? Пятьдесят страниц наизусть выучить!.. Даже взмок от волнения.
В и в а л ь д о. Вспомни, Хинес, что я говорил тебе: провернем это дельце, а потом тебе и голова не будет нужна!
Л ж е - Д о н - К и х о т. А что ты скажешь о моих манерах?
В и в а л ь д о. Простоваты… переигрываешь, Хинес, словно ты и не рыцарь, а какой-то альфонс.
Л ж е - Д о н - К и х о т. Послушай! Хоть я и не рыцарь, а по роже тебе так могу съездить…
В и в а л ь д о. Дорогой мой… Ты обидчив, как девица, которую впервые тискает мужчина!
Л ж е - Д о н - К и х о т. Замнем для ясности. А с Дульсинеей как быть? Вдруг скажет, что я не я?
В и в а л ь д о. Она вообще глупа! Деревенская девка, она же зачарованная герцогиня, или голубка, или львица… Сам черт не разберет!
Л ж е - Д о н - К и х о т. Неужто нельзя было подобрать какую-нибудь сообразительную девицу из Севильи или Толедо? Из злачного заведения? Для амурных утех в свободные часы…
В и в а л ь д о. Сам герцогский духовник за ней ездил! Я не мог вмешаться в это дело…
Л ж е - Д о н - К и х о т. Жаль. А теперь мне мучиться с этой яловой коровой в образе мадонны!
В и в а л ь д о
Л ж е - Д о н - К и х о т
В и в а л ь д о
Л ж е - Д о н - К и х о т
Г е р ц о г
Л ж е - Д о н - К и х о т
Г е р ц о г. Увы, она все еще считает себя крестьянкой. Но ты не печалься, рыцарь, если надо, мы пожертвуем одной из наших провинций, но освободим ее от уз чародея.
Л ж е - Д о н - К и х о т. Целой провинцией? Вот это ловко!