С а н ч о  П а н с а  идет вслед за Дон-Кихотом, остальные стоят понурившись. Долгая пауза. Снаружи слышится звук фанфар, шум. Входит  В и в а л ь д о  в придворном костюме.

В и в а л ь д о (громко). Мир всем! От имени его светлости герцога приглашаю благородного рыцаря Печального Образа… (Смотрит вокруг.) Его нет? Нет нигде? Он изменил нам?

С е р в а н т е с. Нам он, может, и изменил, но самому себе остался верен. Он теперь стал самостоятельным.

З а н а в е с.

<p><emphasis><strong>Эндре Фейеш</strong></emphasis></p><p><strong>КЛАДБИЩЕ РЖАВЧИНЫ</strong><a l:href="#c70">{70}</a></p><p>Драма в двух частях</p>

Перевод Т. Воронкиной.

Действующие лица

П и с а т е л ь.

Я н о ш  Х а б е т л е р - с т а р ш и й.

Я н о ш  Х а б е т л е р - м л а д ш и й.

М а р и я  П е к.

Г и з и к е.

Э с т е р.

Х а й н а л к а.

И ш т в а н  Х и р е ш.

М и к л о ш  С у х а.

Д ё р д ь  З е н т а и.

З е н т а и - с т а р ш и й.

Э р в и н.

Ш а н д о р  Ш е р е ш.

Ж е н а  Ш е р е ш а.

Д я д ю ш к а  Р е й х.

К а т о  Р е й х.

Ю л и  Ч е л е.

С ё р м.

К а п и т а н  В и л ь м о ш  М а т ь я ш.

А д в о к а т  К о л и ш.

И ш т в а н  К а л а у з.

Э н д р е  К ю в е ч е ш.

А н н а  К ю в е ч е ш.

Б е л а  Ш а п а д т.

Б е л а  С ю ч.

Ш т а д и н г е р — резчик по камню.

П и р о ш к а  Ц и р а.

К а б а т ч и к.

М а с т е р.

Р ы ж и й  Г р а ф.

В р а ч, п о л к о в н и к  полиции, п р а п о р щ и к, ц ы г а н к а, с е с т р а  м и л о с е р д и я  О р ш о й я — монахиня, к е л ь н е р, ф о т о г р а ф, р а б о ч и е, с о л д а т ы, п о л и ц е й с к и й, п о с е т и т е л и  кухни для бедняков, п о с е т и т е л и  кабачка «Арфистка», с а н и т а р ы, д в о р н и к, А г а т а, т р у б а ч, м у з ы к а н т ы, д а м а, п а с т о р, ж е н щ и н а.

<p><strong>Часть первая</strong></p>Картина первая

Свалка железного лома — обнесенный каменной стеной двор позади складского помещения. Когда поднимается занавес, на сцене тишина. П и с а т е л ь  стоит в одиночестве и наблюдает. В следующую минуту входят  р а б о ч и е, все еще оглядываясь на кого-то за сценой.

М а с т е р. Он убил человека, черт его подери! (Достает сигарету.)

П и с а т е л ь (дает огонька мастеру). Убитый тоже работал здесь?

М а с т е р. Нет, в первый раз объявился. Он привез сырье.

Р ы ж и й  Г р а ф. Ну, теперь Яни достанется по первое число.

П и с а т е л ь. Если докажут, что он убил умышленно, долго не видать его желтым глазам вольной жизни.

Р ы ж и й  Г р а ф (удивленно). Желтым? С чего вы взяли? У него голубые глаза… не то зеленые… Когда ему стружка попадала в глаз, всегда я вытаскивал. Насмотрелся вдоволь.

М а с т е р (пожимает плечами). С юридической точки зрения это не важно. Прокурору все равно, какие глаза у убийцы, голубые, как незабудки, темные, как ночь, или зеленые, точно море. И мертвому тоже безразлично.

Р ы ж и й  Г р а ф. Яни не убийца. Бывает, накричит, обидит человека, а потом самому же и совестно. Да ты ведь это знаешь.

М а с т е р (кивает в знак согласия). Знаю. Этот тип покончил с собой. Сам разбил себе башку… Расскажи эту сказочку в милиции, а то они, не дай бог, подумают, что дело нечисто.

Р ы ж и й  Г р а ф. Не знаю, как это вышло. Пусть лучше сам обо всем расскажет.

Р ы ж и й  Г р а ф  снова возвращается к прерванной работе. М а с т е р  уходит вместе с ним.

П и с а т е л ь (оставшись один, тихо). Яни отказался говорить. Он упорно отмалчивался. (Небольшая пауза.) Но мне хотелось раскрыть его тайну. Я просмотрел все материалы следствия. Убит был его зять. Тогда я принялся изучать жизнь семьи Хабетлер. Беседовал со многими людьми, в моем блокноте росло число исписанных строк, новых имен. И под конец я побывал у него самого в тюрьме на улице Марко{71}.

Картина вторая

Тюрьма на улице Марко. Я н и  Х а б е т л е р - м л а д ш и й  недоверчиво и выжидающе смотрит на  П и с а т е л я: он видит его впервые в жизни. В глубине сцены тюремная решетка.

Я н и. Это вы хотели видеть меня?

П и с а т е л ь. А вы ждали кого-то другого?

Я н и. Чего вам от меня надо?

П и с а т е л ь. Я хочу знать, что произошло на свалке.

Я н и. Я убил человека, только и всего. Протокол я подписал, в остальном мое дело — сторона.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги