Вернувшись в гостиницу, Каттани снял пиджак и распаковал чемодан. И сразу улегся спать. Он хотел хорошенько выспаться, чтобы полностью восстановить силы. Но не успел сомкнуть глаз, как затрещал телефон.

Из Франции звонила Эльзе. Голос у нее был взволнованный – она спешила сообщить ему о своей находке.

– Ты знаешь, я нашла тетрадку Паолы, – сказала она. – Старую тетрадку, когда она училась еще в первом классе. В ней есть рисунок – три фигуры: я, ты и она. Все вместе. Я не могла сдержать слез…

– Ох, Эльзе, – тяжело вздохнул он. При упоминании о дочери его бросило в холод. – Мы с тобой приговорены всю оставшуюся жизнь оплакивать Паолу…

– Боже, каким далеким кажется то время, – проговорила она. – Паола была такая веселая, так нас обожала. – В голосе ее послышались слезы.

– Поверь мне, сейчас нас должно утешать хотя бы то, что мы храним такие счастливые воспоминания, – сказал он. – Ты сохрани эту тетрадку для меня. Мне будет приятно посмотреть.

– Конечно, Коррадо. Я дам ее тебе, когда захочешь.

– Мы с тобой натворили немало ошибок, – неопределенно проговорил он. – А совершенные ошибки особенно дают о себе знать в самые трудные моменты жизни…

– Может быть, теперь мы не будем больше делать ошибок, – с надеждой проговорила она.

– Ох, не знаю. Все это не так просто, Эльзе. Не так просто!

* * *

Вокруг царила тишина. Ее нарушали лишь шелест шагов секретарш и приглушенное жужжание телефонов. Каттани привык к гаму в кабинетах оперативного отдела, где непрерывно сновали взад-вперед шумливые полицейские. По сравнению с полицейским управлением отдел «Зет» специальных служб казался ему подобием больницы.

Ему отвели кабинет рядом с кабинетом Каннито. Вдоль стены высились шкафы, открывавшиеся тремя ключами. Они были доверху заполнены выстроенными в идеальном порядке папками. Корешок каждой украшали какие-то загадочные аббревиатуры. На сверкающий полированный стол ему положили кожаную папку для бумаг, поставили серебряный стаканчик для ручек и карандашей и лампу с керамическим основанием. Сбоку к столу был приставлен узкий столик с тремя телефонными аппаратами и внутренним переговорным устройством с множеством кнопок.

Первым, кто к нему зашел, был Каннито.

– Ну, как устроился? Все в порядке?

– Прекрасно. Но еще не знаю, за что взяться.

Каннито благосклонно улыбнулся.

– Не спеши, мой мальчик. Постепенно втянешься. – Он говорил с ним словно с ребенком, получившим в подарок новую игру, в которую еще не научился играть. – Сюда стекается информация, которая позволяет лам держать под своим контролем всю страну. Ты в этом убедишься. Более того, ты сам должен будешь отбирать сообщения, которые покажутся тебе по той или иной причине заслуживающими внимания. Тебе поможет твоя интуиция. – Каннито словно гордился этим маленьким созданным им царством. Продолжая медленными шагами мерить кабинет Каттани, он внезапно переменил тему разговора: – Послушай, а что, этот Терразини давал о себе знать?

Каттани хотел было уже ответить утвердительно, но удержался.

– Нет, – сказал он.

– Вот увидишь, он наверняка скоро появится, – по-лисьи прищурившись, произнес Каннито. – Я людей знаю и никогда не ошибаюсь в своих оценках.

Каттани почувствовал себя довольно неуютно. Стараясь не выдать замешательства, он спросил:

– А если он ко мне обратится, как мне себя с ним вести?

– Придешь мне доложишь. Потом вместе решим, как с ним держаться.

– Обязательно.

– Нет, давай лучше сделаем по-другому. Прояви инициативу сам. – Он взял Каттани под руку и начал с ним расхаживать по кабинету. Он наставлял его с видом дедушки, раскрывающего внуку глаза на опасности жизни и учащего его секретам искусства их избегать. – В следующую среду в гостинице на Аурелиа состоится коктейль. Пойди на этот прием, там ты встретишь Терразини и кое-кого из его друзей.

Уже уходя, он обернулся и дал последний совет:

– Постарайся выглядеть повеселее. Развлекайся. А сам гляди в оба. Прислушивайся. Они там будут толковать об одном очень смелом проекте. А потом мне доложишь. Договорились?

Подмигнув ему, Каннито вышел из кабинета.

* * *

Макет напоминал корабль, готовый выйти в открытое море. Изготовленный из пластика, он медленно поворачивался на вращающейся платформе. Можно было разглядеть длинные узкие строения цехов с покатыми крышами, напоминающие сигары. В центре вздымались квадратные здания различной высоты. А от них разбегались во все стороны обсаженные деревьями аллеи. Авторы макета сделали все столь тщательно, что крошечные деревца были совсем как настоящие.

Толчея в большом гостиничном зале вокруг макета была в самом разгаре. Взад-вперед сновали журналисты, фотографы и кинооператоры толкали друг друга, таща за собой аппаратуру и провода.

В первых рядах вокруг макета стояли какие-то важного вида господа в темных костюмах. У их красивых дам были пышные прически, шеи и запястья украшены ослепительно сверкавшими бриллиантами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инодетектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже