В углу замечаю ветхий шкафчик с дверцами из прозрачного стекла, за которыми выставлены напоказ настоящие сокровища: набор бокалов для красного вина и фужеров меньшего размера для белого вина, тройка стеклянных лошадей и большая хрустальная чаша. Подобное соседство просто ошеломляет.
Мне не впервой задавать наводящие вопросы, но как тактично сформулировать тот, что вертится на языке: каким образом вы смогли приобрести все эти предметы роскоши?
Миссис Ли двигается быстро и грациозно, она протягивает мне стакан. Чувствую в руке его царственную тяжесть. На меня накатывает дежавю. Похожие ощущения я испытала на кухне Баркли, когда Бет передала мне стакан, обманувший мои ожидания.
Словно две семьи поменялись стаканами. Перед глазами все плывет, когда до меня доходит: эта квартира – словно фотонегатив пластикового дома. Здесь полно предметов из стекла. Все подсказки собираются воедино. Благодаря чему рождается мой первый вопрос:
– Правда ли, что вы были некоторое время дружны с Гарриет?
– Да, в течение нескольких лет, мы с ней познакомились вскоре после моего переезда сюда.
Я полагаю, настолько дружны, что, когда Бет приказала избавиться от всех стеклянных предметов в доме, Гарриет отправила несколько вещиц миссис Ли.
– Как именно вы познакомились?
– Да просто часто встречались, Гарриет жила дальше по коридору.
Миссис Ли указывает влево, и я прячу свое удивление. В этом здании нет лифта – это первая подсказка, – значит Гарриет после операции на колене была вынуждена ходить вверх и вниз через три лестничных пролета. По этой причине Иэн и Бет пригласили ее пожить на нижнем этаже своего дома.
Я хочу присесть на диван.
– Нет-нет, садитесь, пожалуйста, в кресло. Оно удобнее. – Миссис Ли указывает на мягкое кресло с откидной спинкой.
Я подхожу к нему и сажусь. Мне нужно действовать аккуратно, ведь миссис Ли всецело на стороне подруги.
– Гарриет просто обожает Роуз, – начинаю я. – Она замечательная бабушка.
Миссис Ли кивает:
– Да. Она очень сильно любит Роуз.
Знаю, что, кроме похвалы, в адрес Гарриет ничего не услышу, поэтому меняю тему разговора:
– Как вы обучаете Роуз китайскому, если она не может говорить?
– Сейчас мы работаем над письмом. Она изучает иероглифы. Девочка очень умная, все быстро схватывает.
– Роуз рассказывает что-нибудь о своих родителях?
Миссис Ли начинает трясти головой еще до того, как я умолкаю.
– Никогда. Она хорошая и очень трудолюбивая девочка.
Некоторое время мы ходим по кругу. В свой желтый блокнот я набросала всего несколько слов про оплату за уроки, подарки, преданность. Я видела в суде много враждебно настроенных свидетелей, и миссис Ли напоминает мне лучших из них. Таких натаскивают юристы, чтобы они не выдавали никакой информации, оставаясь с виду сговорчивыми.
Напоследок благодарю миссис Ли за уделенное мне время. Я подмечаю выражение облегчения, промелькнувшее на ее лице. Она хочет как можно скорее избавиться от меня. Я еще не успела встать, как она забирает мой стакан и идет на кухню.
Поднимаюсь, ручка выпадает из моего блокнота и приземляется на ковролин. Я наклоняюсь, чтобы ее поднять, а когда выпрямляюсь, замечаю тонкий прямоугольный предмет на полу, под креслом, на котором я сидела. Кажется, я знаю, что это. Но мне нужно удостовериться в своем предположении.
Я смотрю на миссис Ли. Она ставит посуду в раковину. Через несколько секунд она обернется, удивленная тем, что я не последовала за ней на кухню.
Но я решаю рискнуть. Снова быстро наклоняюсь, и моя догадка подтверждается: это айфон. На экране подсвечен значок громкой связи, обозначенный белым кружком. Кто-то слушает наш разговор. Нетрудно догадаться, что Гарриет была с нами все это время.
Я быстро выпрямляюсь, сохраняя нейтральное выражение лица. Миссис Ли все еще полощет стаканы в раковине. Кажется, она не заметила моих наклонов.
Очевидно, Гарриет подбила миссис Ли поставить «прослушку», чтобы оценить лейтмотив моих вопросов. Возможно, она хотела понять, кому из родителей я отдаю предпочтение в качестве опекуна.
Почему бы не воспользоваться своим открытием? Я могу направить Гарриет по ложному пути, обмануть ее и вызвать у нее сомнения. Могу сделать все то же самое, что семья Баркли делала со мной.
– Есть еще один момент, который я хотела обсудить. Я все думала, сказать вам или не сказать, но мне кажется, что это важно.
Миссис Ли резко оглядывается и спешит ко мне. Я так и предполагала. Она не хочет, чтобы я далеко отходила от спрятанного телефона.
– Бет – хорошая мать. И Иэн выглядит любящим и заботливым отцом, хотя он и навредил семье, переспав с няней.
Миссис Ли застыла и, похоже, недоумевает: разговор как будто свернул в другое русло. Так и есть на самом деле. Но сейчас я говорю не с ней, а с Гарриет, стараясь убедить ее, что я союзник.
– Роуз нуждается в сочувствии и стабильности после ужасной трагедии с Тиной, – продолжаю я. – Если оглянуться назад, то кажется странным, что никто не поскользнулся и не выпал из огромного старого мансардного окна до Тины.