— Понятия не имею, — ответил воображаемый Спок и быстро покинул помещение. Они пошли следом. Молодой Спок ждал у двери, из которой должен был выйти Джим, величественно выпрямившись и сцепив руки за спиной. В действительности Спок не ждал Кирка, он сразу пошёл к адмиралу Барнетту подать запрос на изучение программного кода, чтобы выявить саботаж. Тогда он не ждал Джима у выхода, но теперь — ждал. Он не клал руку на его плечо и не разворачивал Джима к себе лицом, но его фантом сделал это.

— Привет! — воскликнул Джим, лицо его просияло. Он втащил Спока в пустую аудиторию и встал вплотную к нему. — Что думаешь?

— Ты сжульничал, — сказал Спок.

— Я был великолепен, — поправил его Джим и взялся за верхнюю пуговицу формы Спока.

— Но ты сжульничал, — повторил Спок.

— Просто ты расстроен, потому что этот тест — твоё детище, — отозвался Джим и взял Спока за плечи. — Пойдём отпразднуем.

Спок отступил от Джима. Со вздохом Джим убрал руки и сложил их на груди.

— Ладно, — начал Джим, — я знаю, ты сейчас зол.

— Я разочарован твоими действиями, — проговорил Спок.

— Разве разочарование не эмоция? — спросил Джим и бросил многозначительный взгляд.

— Ты не только сжульничал, но ты также не понял смысла испытания, — сказал Спок. — Более того, ты злоупотребил нашими неформальными отношениями, чтобы сделать это.

— Это не так, — последовало возражение. Спок поднял бровь, и Джим закатил глаза. — Я использовал не твою электронную почту, ясно?

— Так ты вовлёк одного из моих ассистентов.

— Какое это имеет значение? Я победил, а значит им придётся взять меня в команду «Энтерпрайз» вместе с тобой.

— Я должен подать рапорт.

— Но ты не сделаешь этого, — замурлыкал Джим и припал к груди Спока. Он провёл руками по плечам Спока снизу вверх и обвил ими шею. Томно целуя, Джим прошептал ему в губы:

— Давай отпразднуем у меня, Боунза не будет дома ещё несколько часов.

— Встретимся там, — сухо сообщил Спок. — У меня ещё есть дела, которые надо закончить до ухода.

Джим одарил его сияющей улыбкой, прошёл по коридору и скрылся за парадной дверью. Спок повесил голову.

— Ты до сих пор устраиваешь мне взбучки, — прошептал Джим. Спок хранил молчание, но Джим взял его за руку. — Это хорошо, — сказал он, — я ценю это.

— Твоё решение было творческим, — признал Спок. — Ты продемонстрировал оригинальный подход к проблеме.

— Но я сжульничал, — напомнил Джим.

— Повезло, что мои действия не погубили твою карьеру,— сказал Спок. — Ты превосходный капитан. Я горжусь тем, что служу под твоим командованием.

— Есть ли способ убедить тебя остаться тем же въедливым занудой, которым ты был всегда? — спросил Джим. — Не уверен, что смогу выдержать, если ты ещё что-нибудь такое сказанёшь.

— Я не понимаю.

— Понимаешь. Скажи мне, что я действую нелогично. Скажи, что служба со мной — это нескончаемые испытания, потому что тебе приходится иметь дело с моими человеческими качествами, которые так тебя раздражают.

— Я не желаю служить под командованием кого-то другого.

— Послушай, после таких слов мне действительно сложно удержаться и не поцеловать тебя.

— Я бы не стал рисковать и повышать твой сердечный ритм, — сказал Спок.

— Но ты бы не возражал? — спросил Джим, встречаясь глазами со Споком. — Если бы не было кровотечения — где ты сказал, в лобной доле?

— Верно.

— Что именно верно?

— В твоём утверждении нет ошибок, — ответил Спок.

Джим засмеялся, его красивые глаза засияли. Споку не хотелось отводить от них взгляд, но он почувствовал, что его тело невольно реагирует на близость Джима. Он сделал шаг назад, но Джим обхватил ладонями его лицо и прижался ртом к его рту. Джим закрыл глаза, Спок — нет. Академия Звёздного флота постепенно растворилась, уступив место морскому побережью в Сан-Франциско. Джим повернул голову, оставив одну руку на лице Спока, а вторую положив ему на грудь. Их более молодые копии стояли у перил набережной, глядя на воду.

— Я вовсе так не думал, — говорил Джим-двойник. — Ты должен понять, что я не верил ничему из того, что сказал тогда на мостике.

— Я раскаиваюсь в своём решении высадить тебя с корабля, — тихо ответил Спок.

— Мне так жаль твою маму, — сказал Джим и положил руку на плечо Спока. Его голос дрогнул. — Чёрт, Спок, мне ужасно жаль.

— Она собиралась познакомиться с тобой, — произнёс Спок. Джим кивнул со вздохом.

— Я тоже этого хотел, — ответил он. Они постояли несколько минут молча, после чего Джим переместил руку на талию Спока. — Послушай, я собираюсь пожить в Айове, пока всё не уляжется. Я приглашаю тебя поехать со мной.

Спок отвернулся, по его щеке скатилась одинокая слеза. Он кивнул Джиму, и окружающий мир начал мерцать и деформироваться. Сначала Спок подумал, что в этом виновато иллюзорное солнце, но быстро понял, что этот оптический эффект возник из-за сильного жара, источником которого было жерло вулкана. Джим схватил его за руку, когда они отшатнулись, уклоняясь от чёрной каменной глыбы, выброшенной потоком лавы.

— Проклятье, — выругался Джим. — Где мы, чёрт возьми?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги