Прихлынул месяц май, разлил свои моря.Дух снова ободрен, восторг неописуем.Минувшего дары, грядущего посулы,Я всё приму, равно за всё благодаря…Сжимая свой штурвал бестрепетной рукой,Всегда я штурман был опасных навигаций.На сушу ли сойдя, мне шторма испугаться?Душа моя блюдет восторженный покой.1922194. Ночной туман ушел… Перевод Б. Резникова
Ночной туман ушел,И алое светилоВ снега одетый долСияньем озарило.Зеленых гор маякНад нивами рассвета!Я выиграл! О какПьянит победа эта…Что встретившим зарюУшедших бурь дороже?За радость битвы, боже,Тебя благодарю!1922195. Памяти революционера. Перевод Б. Резникова
Ек. Окуджава
Все слова и все цветыОтравило колдовство,Но была спокойной ты:Пустяки, мол… ничего…Жизнь ушла в туман, во тьму,В ней царил хаос слепой.Но твердила ты ему:«Успокойся… что с тобой?»И средь лжи, бездушья, зла,Средь мучительных тревогУлыбаться ты могла,Как никто другой не мог!Чистый свет своей душиБлагородной и простойРаздавала ты в тишиТем, кто обделен судьбой.…Как любила ты размахЖизни в мире и в бою!С Марсельезой на устахПрожила ты жизнь свою.Были в ней — и сколько раз! —Зной и стужа, свет и мгла,Но и в свой последний часТы самой собой была…1922196. Ветер новшеств. Перевод Е. Квитницкой
Подводит ветви к самому окну —Ну как не впустишь молодую крону!Он может в тучи вытолкнуть лунуИ только солнца не посмеет тронуть.Он — ветер новшеств, и его праваПростерлись там, где вымерли туманы.И вся округа весело жива,И все поля цветущи и духмяны.1922197. Эфемера. («Неустанно, неуклонно мчатся кони от погони…») Перевод Е. Квитницкой