Лес обречен костру, как еретик.Огнеопасны лиственные ткани.И ураган, что ранее возник,Находит силу в новом урагане.Того гляди — весь лес испепелят,Пока откуролесят и умчатся.Ах, дал бы бог — пусть остров, пусть Камчатка,Окраинная мнимая земля!..7 мая 1921<p>178. На смерть Блока. <emphasis>Перевод Г. Маргвелашвили</emphasis></p>Умолк навеки менестрель —Певец Прекрасной Дамы.Да будет боль моя острейБессонными ночами.Зато раздолье воронью —Накаркается вдоволь,Дух музыки предав огнюУ Пушкинского дома.Но не замолкнет наша кровьПри этом обороте,И Феникс возродится вновьВ земном круговороте.8 августа 1921<p>179. Блоку. <emphasis>Перевод Г. Маргвелашвили</emphasis></p>О, без тебя никто уже не вправеИскать себе                  бессмертья торжество.Склоняюсь пред                       вечнозеленым лавромДержавного                  престола                               твоего.Твой жребий ясен.                            Выбор обеспечен.Всё суетное на земле поправ,Твоя       святая лира                        будет вечноЗвучать на страже                          Света и Добра.1921<p>180. Полчища звезд. <emphasis>Перевод Е. Квитницкой</emphasis></p>Тень расправы скользнула по стражам Невы,По их львиным телам, по их лицам невинным.Провисают мосты на быках теневых,И под эхом шагов не скрипят мостовины.Размешалось, разбавилось Млеко ПутиВ этой блеклой ночи, в этом воздухе сиром.О, послушай, любимая! Знаешь ли ты,Что за птица кричит — Алконост или Сирин?Опустилась вещунья каких катастрофНа граниты Невы, на извечные камни?Перед полчищем искр от солдатских костровДаже полчища звезд попригасли покамест.Распахнулся пожар. Чтоб поведать о нем,Допустимы слова моей истовой речи —О повадках воды, напоенной огнем,О повадках огня, негасимого в речке.Мною будет описан восторженный гнев,Раз мы жили стремглав и светло умирали.По горящей земле в полноводном огнеКак ты свято скакал, о мой добрый Мерани!1921<p>181. Во здравье солнца. <emphasis>Перевод Г. Маргвелашвили</emphasis></p>Не та ли приснопамятная осень(О, не мороз, не стужа, а она!)Решила навсегда вопрос вопросов —Быть иль не быть? И выжила страна.Во здравье солнца и себе в наградуПодъемлю чашу, полную огня.Поверх барьеров Родины и ЛадаМой демон вновь напутствует меня.1921<p>182. Строй новых Мерани. <emphasis>Перевод М. Синельникова</emphasis></p>Крыльями новые машут Мерани,Смотрят с надеждой в крылатые дни,Жаждут паренья мечты, и заранеЧуют наездников смелых они.Чуют, что стали дороги короче,Чувствуют века гигантский прыжок…Вой проводов телеграфных клокочет —В воздухе ветер зарницы зажег.Споры о будущем, вести ВерсаляВ гомоне радио, в грохоте рельсЭхо до нас донесли, разбросали…Всё остальное доскажет Уэллс.1921<p>183. Жизнь моя. <emphasis>Перевод Е. Квитницкой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Похожие книги