Но болезнию любовнойЯ страдаю безусловноИ не вижу «сильной власти»Против сей злозредной страсти.

(«Не боюся я холеры…» – Соловьев. С. 154)

См. также пассаж о страстях у любимого Хармсом Гоголя в «Мертвых душах» (Сажин I. С. 201).

Пистолет Лепажа – дуэльный пистолет, созданный французским оружейником.

172. «играли в море два дельфина…»*

Впервые – СП-III. С. 124 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

173. «Передо мной висит портрет…»*

Впервые – СП-III. С. 56. Автограф – РНБ.

Алиса Ивановна Порет (1902–1984) – художник, близкий друг Хармса, автор воспоминаний о нем. См. также: Глоцер.

174. «однажды господин Кондратьев…»*

Впервые – СП-II. С. 50. Автограф – РНБ.

Кондратьев – «Близкие отношения с Кондратьевым позволили ему наделить фамилией художника персонажей своих произведений» (Устинов, Кобринский. С. 554–555). Речь о художнике Павле Михайловиче Кондратьеве (1902–1985), иллюстраторе Введенского, Заболоцкого и др. (см. 182 и т. 2 наст. собр.).

и там провел четыре дня – см. прим. к 4.

175. «Шарики сударики…»*

Автограф – РНБ. Другой вариант (воспроизводящий, по нашему мнению, лишь часть текста): Поэзия: Альманах 14. М., 1975. С. 287.

Приводим весь этот вариант по автографу РНБ:

Ветер воет и свиститветер в листьях шелеститГнуться сосны гнуться елидаже башни ели елитоже гнуться точно прутну а вдруг да упадут!ветер воет и свистити по крыше шелеститзагибает к верху жестьраз два три четыре пять и шесть!

После этого стиха зачеркнуто:

Идёт старик по Невскомус верёвочкой в рукахна встречу ветру резкомутрясется на ногах

Далее продолжено:

Летят по небу шарикилетят они летятлетят по небу шарикиблестят и шелестят,летят по небу шарикиа люди машут имлетят по небу шарикиа люди машут имлетят по небу шарикиа люди машут шапкамилетят по небу шарикиа люди машут палкамилетят по небу шарикиа люди машут булкамилетят по небу шарикиа люди машут кошкамилетят по небу шарикиа люди машут стульямилетят по небу шарикиа люди машут лампамилетят по небу шарикиа люди все стоятлетят по небу шарикиблестят и шелестя<т>.И люди тоже шелестят.

176. «игнес игнес…»*

Впервые – СП-III. С. 135 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

В комм. в СП высказано предположение, что комментируемый текст является монологом Роберта Мабра (см. 306; СП-III. С. 230).

я в миг ослеп – см. 129, 141, 143, 144, 168, 177, 179, 206, 211, 291;

и дева плеч не обнимает – см. 16, 20, 26, 30, 50, 60, 63, 64, 80, 89, 91, 98, 168, 207, 210, 234, 295, 307, 328.

177. Архитектор*

Впервые – Gibian. С. 234. Автограф – РНБ.

Архитектор – можно трактовать в оккультном смысле, как один из синонимов мага или посвященного, который способствует проникновению в имманентный мир (см. 111; ср. также 135 и 179). Интерпретацию этого текста см. также: Ziegler. S. 351–364.

восемь лет – о числе восемь см. 53, 79, 125, 157, 224, 240, 258;

разговор двух плотников – отметив ещё одно популярное у Хармса числительное (18, 25, 56, 96, 125, 170, 219, 225, 293); предложим интерпретацию плотников как каменщиков (см. 111, 143);

Каблуков – см. 106;

Мария – см. 18, 28, 29, 38, 83, 95, 191, 238, 301.

178. «Елизавета играла с огнём…»*

Впервые – СП-III. С. 145. Автограф с правкой – РНБ.

Приводим отвергнутый Хармсом вариант:

Елизавета в окошко бросала письмо.Петр Палыч с восторгом скакал под окномЕлизавета в окошко бросала письмои письмо исчезало в момент

Еще одно любимое Хармсом имя (123, 193 и т. 2 наст. собр.).

179. «Мне всё противно…»*

Впервые – СП-III. С. 64–65. Автограф – РНБ.

Миг и вечность – известная по другим текстам Хармса оппозиция; см. 129, 141, 143, 144, 168, 176, 177, 206, 211. 291;

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Даниил Хармс. Полное собрание сочинений

Похожие книги