Besides, there were many acts floating about, which had been secured by speculators with the hope of finding operators and investors afterward, and these might all be investigated.Кроме того, тут много всяких концессий, или контрактов, скуплено спекулянтами в расчете на то, чтобы перепродать их потом за большие деньги каким-нибудь строителям или пайщикам; все это можно будет разузнать подробнее.
"It's a question, yes, of how to go about all this," said Cowperwood, thoughtfully.- Весь вопрос в том, как нам сейчас за это взяться! - задумчиво сказал Каупервуд.
"You say Greaves and Henshaw are in a mess, but they haven't approached me yet.- Вы говорите, Гривс и Хэншоу в тупике? Но ко мне они больше не обращаются.
In the meantime, Jarkins has apparently talked to this fellow Johnson, of Traffic Electrical, and Johnson agreed with him that if I did nothing until he had a chance to bring together a group that appears to be interested in this central loop-your man, Stane, I assume, is one of them-he would arrange for me to meet them all and talk this over, the entire loop scheme, I suppose.А между тем Джеркинс успел, по-видимому, поговорить с этим Джонсоном из Электро-транспортной компании, и тот, при условии, что я пока ничего предпринимать не буду, обещал созвать группу пайщиков, заинтересованных в центральной линии, - туда как будто входит и этот ваш Стэйн, о котором вы мне писали. Так вот, Джонсон предполагает свести меня с ними, по-видимому для того, чтобы мы вместе могли обсудить эту проблему соединения с центральной линией или со всем подземным транспортом.
But that would mean, I assume, that I would have to ignore Greaves and Henshaw and let this Charing Cross line drop back into Traffic Electrical by default, which is just what I don't want to do. It would give them an extra club to swing over me."И это значит, что я пока должен воздержаться от каких бы то ни было переговоров с Гривсом и Хэншоу и примириться с тем, что эта линия Чэринг-Кросс, за неимением средств, опять вернется к ним, в Электро-транспортную. А это мне совсем не улыбается, потому что они, конечно, воспользуются этим как дубинкой, которой они будут махать у меня над головой.
But at that Sippens was on his feet in an instant.Тут Сиппенс вскочил, как ужаленный.
"Don't you do that, Chief!" he fairly squeaked.- Не допускайте этого, патрон! - срывающимся голосом вскричал он.
"Don't you do that!- Ни в коем случае не допускайте!
You'll be sorry if you do.Послушайте, вы потом пожалеете.
These people over here stick together like glue!Эта здешняя публика так друг за дружку и держится!
They'll fight each other singly, but when it comes to a foreigner, they'll combine and you'll be made to pay dearly unless you have something to fight them with.Между собой они и грызутся и ссорятся, но как только дело доходит до иностранца, они все скопом готовы на него наброситься. Тяжкое это будет для вас дело, если вы с ними голыми руками драться полезете.
Better wait until tomorrow or the next day and see whether you hear from Greaves and Henshaw.Вы лучше подождите до завтра или до послезавтра, может быть Гривс и Хэншоу еще дадут о себе знать.
They're sure to read of your arrival in today's papers, and, unless I miss my guess, they'll get in touch with you, for they haven't a thing to gain by waiting, not a thing.Они ведь сегодня в газетах прочтут о вашем приезде, и вот вы посмотрите, я хоть сейчас готов об заклад биться, - они непременно появятся, им нет никакого расчета тянуть с этим делом, никакого расчета.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги