But, my God, he said to himself: she ought to take off at least twenty pounds!Но, боже, рассуждал он сам с собой: ведь ей надо похудеть по меньшей мере фунтов на двадцать.
And she needs the right clothes, and a few attractive mannerisms.И одеться как следует. И научиться держать себя с людьми.
She's too tame.Она слишком робка.
She needs to be made to respect herself, and then these other people will respect her.Ей надо внушить уважение к самой себе, тогда и другие будут ее уважать.
If I can't do that for her, she'll do me more harm than good, money or no money!"Если я не сумею этого сделать, мне от нее будет больше вреда, чем пользы, сколько бы мне ни платили".
Always the industrious struggler for what he wanted, he decided upon immediate and intensive action.Толлифер, если ему чего-нибудь хотелось, умел добиваться своего. Он решил не откладывать дела в долгий ящик.
Conscious that inspiration for Aileen depended upon his own smart appearance, he took the utmost pains to look his best.Задавшись целью воздействовать на Эйлин и полагая, что успех этого дела в значительной степени зависит от собственной его изящной внешности, он надел свой лучший костюм и постарался придать себе как нельзя более элегантный вид.
He smiled as he contrasted himself with the figure he had cut in New York six months before.Когда он последний раз поглядел на себя в зеркало, он невольно усмехнулся, сравнив себя с тем жалким субъектом, каким он был всего полгода назад в Нью-Йорке.
Rosalie Harrigan, that wretched room, his disappointing efforts to get a job!Розали Харриген! Эта убогая комнатенка, и его отчаянные усилия найти заработок...
His apartment in the Bois was but a few moments' walk from the Ritz, and he stepped forth this morning with the air of a Parisian favorite.Его квартира в Булонском лесу была всего в нескольких минутах ходьбы от отеля "Ритц". Когда он вышел из подъезда и зашагал по залитой утренним солнцем улице, всякий, глядя на него, сказал бы, что это беспечный парижанин, баловень судьбы.
He thought of the various dressmakers, hairdressers, milliners, he would enlist in the making-over of Aileen.Он перебирал в уме разные модные ателье, парикмахерские и белошвейные мастерские, которым он рекомендует заняться Эйлин.
Around the corner was Claudel Richard.Вот как раз здесь рядом, за углом - Клодель Ришар.
He would take her to Richard, and persuade him to impress upon her that if she would take off twenty pounds he would design costumes for her that would arrest attention and that she should be among the first to wear.Надо отвести ее к Ришару! Пусть он внушит ей, что она должна сбросить ну хотя бы фунтов двадцать лишнего жиру. И тогда он придумает для нее такие туалеты, что все будут смотреть на нее с завистью - она первая введет в моду новую модель Ришара!
Then there was Kraussmeier, in the Boulevard Haussmann.А вон там, на бульваре Осман, ателье Краусмейера.
His footwear was rumored to excel that of all bootmakers.Его модельная обувь вне всякой конкуренции.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги