Finally, she thought of going to Dr. James and asking him how to defeat this vicious, merciless mood on the part of Aileen.Но вот что: можно пойти к доктору Джемсу и посоветоваться с ним, как успокоить Эйлин, - ведь в порыве мстительной злобы она на все способна.
But she was held back by the fear of again meeting her.Но страх снова столкнуться с Эйлин удержал Беренис.
Perhaps she was in the hall, or in Dr. James' room!А вдруг она в холле или даже у доктора Джемса!
By degrees the situation became so unbearable to her that at last it produced a practical idea. She went to the telephone and called Dr. James, and, much to her relief, he answered.Однако ждать становилось все невыносимее, и тут Беренис осенило: она подошла к телефону и позвонила Джемсу. К ее величайшему облегчению он сразу отозвался.
"Dr. James," she began, shakily, "this is Berenice.- Доктор Джемс, - начала она запинаясь, - это я, Беренис.
I want to know if you won't please be good enough to come to my room at once.Я вас очень прошу, может быть вы зайдете ко мне сейчас же.
Something dreadful has happened, and I am so unstrung and nervous I must talk to you!"Случилось нечто ужасное, мне надо поговорить с вами, я просто вне себя!
"Why, certainly, Berenice.- Ну, разумеется, Беренис.
I will come at once," he replied.Сейчас иду, - ответил он.
Then she added, in a most unsteady voice:Тогда она добавила совсем уже дрожащим голосом:
"If you should see Mrs. Cowperwood in the hall, please don't allow her to follow you here."- Только осторожней. Вдруг вы встретите в холле миссис Каупервуд... я боюсь, она придет сюда за вами.
But here her voice broke off, and James, sensing danger, hung the phone up hurriedly and, seizing his medical kit, went directly to her apartment and knocked at the door.Голос ее оборвался, и Джемс, почуяв неладное, повесил трубку, схватил свой лекарский чемоданчик и поспешил к ее номеру.
Berenice responded by whispering from behind the door:В ответ на его стук за дверью послышался шепот Беренис:
"Are you alone, Doctor?"- Доктор, вы один?
When he assured her he was alone, she opened the door and he stepped inside.И лишь после того как он уверил ее, что пришел один, она отперла дверь.
"What is the matter, Berenice?- Что случилось, Беренис?
What is all this?" he asked, almost brusquely, at the same time studying her white face.Что все это значит? - почти резко спросил Джемс, вглядываясь в ее побелевшее лицо.
"Why are you so terrified?"- Отчего вы так напуганы?
"Oh, Doctor, I can't tell you."- Сама не знаю, доктор.
She was actually trembling with fear.- Она вся дрожала от страха.
"It's Mrs. Cowperwood.- Это все миссис Каупервуд.
I saw her here in the hall as I was coming in, and she saw me.Я видела ее здесь в холле, когда возвращалась к себе, и она меня видела.
Her expression was so savage that I am afraid for Frank.У нее было такое взбешенное лицо, что я боюсь за Фрэнка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги