Ноги Робін щось торкнулося: до кімнати зайшов сірий кіт і тепер дивився на неї ясними зеленими очима. Робін нахилилася почухати його за вушком, коли дзенькання сповістило про повернення Шейли, яка тримала стару бляшану тацю з двома горнятами, глечиком і тарілочкою зі скибками недорогого магазинного пирога.

— Дозвольте, — сказала Робін, бо частина гарячої рідини вже розплескалася. Шейла дозволила Робін взяв в неї тацю і поставити на маленький кавовий столик. Взявши свій кухлик, Шейла поставила його на підлокітник картатого крісла, сіла, поклала крихітні ніжки на пуф, а тоді сказала, придивившись до таці:

— Цукор забула. Зараз…

І почала важко вставати з крісла.

— Нічого, я його не вживаю, — поспішно сказала Робін. — Хіба що вам?

Шейла похитала головою і розслабилася. Коли Робін сіла на канапу, кіт стрибнув туди і почав тертися об неї та мурчати.

— Він не мій, — сказала Шейла, спостерігаючи за котом. — Сусідський, але йому тут подобається.

— Зрозуміло, — усміхнулася Робін, гладячи вигнуту котячу спину. — Як його звати?

— Смокі, — відповіла Шейла, підносячи чашку до губ. — Йому тут подобається, — повторила вона.

— Ви не проти, якщо я робитиму нотатки? — спитала Робін.

— Записувати? Записуй, — відповіла Шейла Кеннетт. Коли Робін дістала ручку, Шейла поцмокала до Смокі, але той проігнорував її і далі тицявся головою в Робін. — Невдячний, — сказала Шейла. — А я йому ввечері давала лосося з банки.

Робін знов усміхнулася і відкрила записник.

— Отже, місіс Кеннетт…

— Називай мене Шейла. Нащо ти це з собою зробила?

— А… це? — зніяковіла Робін, торкнувшись синіх кінців свого каре. — Просто вирішила спробувати.

— Панкуєш? — спитала Шейла.

— Хіба трохи, — відповіла Робін, вирішивши не казати Шейлі, що вона років на сорок запізнилася.

— Ти гарна дівчина. Не треба тобі того синього.

— Я думаю повернути як було, — відповіла Робін. — Тож… я можу спитати, як ви з чоловіком потрапили до Чапмен-Фарм?

— Тоді вона не називалася Чапмен-Фарм, — відповіла старенька. — То була Форджмен-Фарм. Ми з Браяном були хіпі, — пояснила Шейла, глянувши на Робін крізь товсті скельця окулярів. — Ти знаєш, що таке хіпі?

— Так, — відповіла Робін.

— Це були ми з Браяном. Хіпі, — повторила Шейла. — Жили в комуні. Хіпі, — знову повторила вона, ніби їй просто подобалося це слово.

— А ви пам’ятаєте, коли…

— У шістдесят дев’ятому році ми поїхали туди, — сказала Шейла. — Щойно все почалося. Ми вирощували шмаль. Знаєш, що таке шмаль?

— Так, знаю, — відповіла Робін.

— Курили ми добряче, — зі смішком мовила Шейла.

— Ви пам’ятаєте, хто ще там був на початку?

— Так, я все пам’ятаю, — гордо відповіла Шейла. — Раст Андерсен. Він був американець. Жив у наметі за полями. Гарольд Коатс. Я все пам’ятаю. Іноді не згадаю, що було вчора, а те — пам’ятаю. Коатс був поганий чоловік. Дуже поганий.

— Чому?

— Діти, — відповіла Шейла. — Ти знаєш, що там було?

— Ви про те, за що арештували братів Кровтерів?

— Так, я про них. Паскудні люди. Жахливі. І вони, і їхні друзі.

Із гучним воркотінням кіт перевернувся на спину, а Робін далі гладила його лівою рукою.

— Ми з Браяном гадки не мали, чим вони займалися, — сказала Шейла. — Гадки не мали, що таке робиться. Ми працювали, вирощували і продавали овочі. Браян тримав свиней.

— Свиней?

— Він любив своїх свинок. І курей. Всюди бігали діти… Своїх у мене не було. Суцільні викидні. Дев’ять їх було.

— О, мені дуже шкода, — сказала Робін.

— Своїх у нас не було, — повторила Шейла. — Ми хотіли мати дітей, але не могли. Там по фермі бігало багато дітей, і твого друга я теж пам’ятаю. Здоровий був хлопчик. Більший за декого зі старших дітей.

— Даруйте? — збентежилася Робін.

— Я про твого партнера. Кондоман Страйк, так його звати?

— Так, — відповіла Робін, здивовано дивлячись на стареньку і підозрюючи, що жінка, яка, може, і повторювалася, але здавалася цілком притомною, насправді вже має слабоумство.

— Коли я сказала сусідці, що ти приїдеш, вона мені прочитала статтю про нього і про тебе. Він там був — із сестрою та мамою. Я пам’ятаю, бо мій Браян заглядався на Леду Страйк, і я це бачила, і ми дуже сварилися. Я ревнувала. Бачила, як він весь час на неї дивиться. Ревнувала, — повторила Шейла. — Втім, Леда на мого Браяна і не глянула б. Браян рок-зіркою не був.

Шейла знову хрипко захихотіла. Приховуючи шок, Робін мовила:

— У вас дуже добра пам’ять, Шейло.

— О, я пам’ятаю все, що було на фермі. Іноді не згадаю вчорашній день, а те все пам’ятаю. Я допомагала маленькій Енн народжувати. А там же був Гарольд Коатс, лікар. Я допомагала. Їй так важко було… Але ж всього чотирнадцять років.

— Справді?

— Так… вільне, бачиш, кохання. Тоді все було не так, як тепер. Зовсім інакше.

— А дитина…

— З дитиною все було добре. Енн назвала її Мадзу, але скоро пішла. А малу залишила комуні. Не захотіла бути матір ю. Надто молода.

— І хто дбав про Мадзу? — спитала Робін. — Батько?

Перейти на страницу:

Все книги серии Корморан Страйк (uk)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже