— Это не так, любимый. Я этого не планировала. Ты не планировал управлять Советом, мы не планировали создавать из Торчвуда империю, но история говорит, что, чтобы создать Утопию, нужно сначала пережить тёмные времена, и тогда свет покажется ярче.

Рис ничего не ответил, и дальше они ехали в тишине, которую нарушал лишь спутниковый навигатор, сообщивший, что они в тринадцати минутах езды от госпиталя святой Елены.

— Когда Тош и Оуэн закончат проект, Рис, я обещаю, что мир, который унаследует маленький Гарет, будет стоить всего того, чем мы пожертвовали.

Рис нажал на педаль газа, и вскоре они подъехали в госпиталю, где их поприветствовала группа охранников из Торчвуда и медперсонала.

Когда они остановились, Рис посмотрел на свою жену, а потом кивнул стоящей на улице группе.

— Когда я женился на тебе, я представлял муниципальную больницу, представлял, как я восемь часов болтаюсь по коридорам и пью чай, больше похожий на мочу, а Джек стоит здесь и выгоняет меня, говоря, что ребёнок — инопланетянин. Или что он от него. Или и то и другое. Но я так тебя люблю, и я верю, что ты знаешь, что делаешь. Даже без Джека Грёбаного Харкнесса, который мог бы всеми нами руководить.

Гвен поцеловала его в щёку.

— Я пришлю тебе сообщение, когда он родится.

— И ещё одно, последнее, любимая, — сказал Рис, когда дверь машины открылась. — Я не был согласен на имя Гарет. Я считаю, что лучше Герайнт. В честь твоего отца. Хорошее имя, хороший пример для нашего мальчика.

И Гвен обняла его и поцеловала крепко и страстно.

Рис смущённо отстранил её. Стоящие снаружи сотрудники зааплодировали так, как обычно аплодировали сотрудники Торчвуда.

Тошнотворно и немного неискренне.

Джек Харкнесс возненавидел бы этот новый Торчвуд.

А потом Гвен скрылась из вида, войдя в здание.

Рис выехал со стоянки и поехал в сторону города. Ему нужно было вернуться на работу, на вечернее заседание, где планировалось обсудить, что делать с заражённым радиацией заливом. После того, как Хаб взорвался, весь район отчаянно нуждался в восстановлении.

По пути Рис вытащил из кармана беспроводной наушник и надел его, чтобы задать координаты спутниковому навигатору.

— Блокировать сигнал для коммуникаций Торчвуда. Разрешение пять тире девять.

— Принято. Сигнал заглушён.

— Соедините меня с Другом 16.

— Принято.

Послышался гудок, затем щелчок.

Затем — голос с валлийским акцентом, отрывистый, бесстрастный.

— Что тебе нужно, Уильямс?

— Гвен в безопасности. Если ты собираешься сделать это, пожалуйста, сделай это сейчас.

Связь прервалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Похожие книги