Тогда он набрал номер Джона. Длинные гудки всё не заканчивались. Наконец на том конце послышался заспанный, но встревоженный голос друга:
— Шерлок? Что случилось?
Тот мимоходом взглянул на часы и поджал губы. Еще не было и семи часов — он разбудил Ватсона. Может быть, и Гарри тоже просто спала, не слыша звонок сотового.
— Я разбудил тебя?
— Нет, что ты. Я всегда встаю раньше семи, когда у меня вторая смена.
В его голосе слышалось поддразнивание, но не злость или раздражение. И Шерлок еле заметно улыбнулся, ёжась в холодном автомобиле. Стоило переходить на пальто. Но он так сросся с курткой, что серый «Белстаф» казался ему чужим, будто из другой жизни. Холмс покачал головой, отгоняя безумные мысли, и фыркнул в трубку.
— Не верю.
— Что случилось?
— А обязательно должно было что-то случиться?
— Я понимаю, что ты уже мог соскучиться… — протянул Джон, ступая на скользкую и ненадёжную тропу флирта. Шерлок поморщился, но промолчал, ожидая продолжения. — Но сомневаюсь в этом, после вчерашнего разговора. Шерлок?
Холмс молчал, обдумывая его слова. Раньше всё было просто: ни один звонок не требовал объяснений. Их телефоны, если они были не вместе, постоянно оживали от сообщений и вызовов друг друга. И как странно было слышать от друга подобное. Детектив вспомнил вчерашний разговор и помрачнел, зная, что с их вечерней встречи всё только усложнилось. Он сам сделал этот шаг, ему же за него и отвечать.
— Мне нужен адрес Гарри, Джон. Она не отвечает на звонки.
— А зачем тебе она?
— Может быть, когда-нибудь я расскажу тебе. Сейчас её вызывает Лестрейд, а по базе она нигде не числится. Времени искать её нет.
Шерлок знал, что Джон думает, громко выдыхая в трубку. Он ясно представлял глубокие морщины на лбу друга и его растерянное выражение лица. Наконец Ватсон ответил:
— Договорим, пришлю тебе адрес в смс. Она снимает квартиру без договора.
— Спасибо, Джон.
Они оба замолчали, не зная, что добавить. Тягостная пауза давила и заставляла нервничать без повода. Шерлок уже хотел отключиться, как услышал голос друга.
— Она не могла сделать ничего плохого, ты же знаешь.
— Я ничего не знаю. Иногда близкие люди оказываются чудовищами, Джон. Запомни это.
Шерлок, не дожидаясь его ответа, нажал на кнопку выключения. Признаваться в этом не хотелось даже себе, но он боялся, что собственные слова сбудутся в скором времени. Шерлок не хотел видеть чудовище в друге, но факт за фактом складывался в логичное объяснение происходящего, где главным кукловодом был Джон Ватсон. От этого было тошно. Он не мог защитить его и, что еще хуже, уже сам был не уверен, что того стоит защищать. А что бы сделал Джон на его месте? Шерлок знал ответ, от этого было только хуже.
Через полминуты пришло смс с адресом Гарри. Развернув кэб, Холмс велел ехать по новому адресу, а сам позвонил Грегори и сообщил, что скоро будет в участке вместе с Гарриэт. Возражения Лестрейда встретили лишь короткие гудки.
========== Часть 12 ==========
Звонок был неприятным. Резкие, короткие, дребезжащие звуки разрезали тишину, заставляя хозяйку квартиры подойти к двери во что бы то ни стало — лишь бы подобное не повторилось вновь. Шерлок усмехнулся, подумав, что, возможно, ему следует поставить такой же — ведь теперь открывать дверь приходилось ему. А это так скучно!
Послышался негромкий топот, ругательства — и дверь открылась, явив его взгляду заспанную Гарриэт Ватсон в нелепом цветастом халате поверх пижамы и со спутанными волосами. Она смотрела на Холмса с удручающим спокойствием, придерживая дверь ногой, чтобы он не мог беспрепятственно заглядывать внутрь.
— Какого чёрта, Холмс? — вместо приветствия поинтересовалась Гарри, привалившись к косяку и недовольно вздохнув. Тот пожал плечами и нагло улыбнулся. Нахмурившись, она взялась за ручку двери, готовая в любой момент захлопнуть её перед носом незваного ночного гостя. — Ты видел время, полоумный? Как ты меня нашёл и что тебе надо?
Шерлок усмехнулся и тоже взялся за дверь. За этим простым движением крылась большая угроза, и Ватсон решила убавить пыл.
— Ты нужна мне в расследовании.
— Эй, красавчик, это тебе к моему брату. Ты же знаешь, я не по мальчикам.
Однако обуздать свою язвительность оказалось сложно. Но Холмс, кажется, слишком устал, чтобы злиться. Под его глазами залегли тёмные круги, лоб был испещрён морщинами, а губы сливались в тонкую полоску. Нахмурившись в ответ на злобные инсинуации собеседницы, он качнул головой и разочарованно выдохнул:
— Гарри…
— Что случилось и чем я могу помочь?
Шерлок на короткое мгновение дал удивлению взять верх, а затем вновь надел на лицо непроницаемую для эмоций маску и кивнул в сторону дожидавшегося их кэба. Гарриэт недоуменно вскинула брови.
— Дело касается тех самых кукол. Прошу тебя, поехали без лишних вопросов. Лестрейд будет с тобой более тактичен, чем я. Веришь?
Гарри верила. Без дополнительных убеждений и доказательств. Она кивнула и хотела закрыть дверь, но Шерлок не позволил.
— Мне нужно одеться, Шерлок.
— Пусти меня в прихожую и одевайся сколько угодно.
— Я под подозрением?