َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻊَﻣ ﺎَﻨْﻠَﻌْﺠَﺗ َﻻ ﺎَﻨﱠـﺑَر اﻮُﻟﺎَﻗ ِرﺎﱠﻨﻟا ِب ـﺎ َﺤْﺻَأ َءﺂَﻘْﻠِﺗ ْﻢُﻫرﺎـ َﺼْﺑَأ ْﺖَﻓِﺮُﺻ اَذِإَو

(47) А когда взоры их будут обращены к обитателям огня, они скажут:

"Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!"

После того, как Всевышний Аллах упомянул обращение обитателей рая

к обитателям ада, Он сообщил о том, что между раем и адом есть завеса,

то есть изгородь, препятствующая обитателям ада добраться до рая.

Ибн Джарир сказал: «Это и есть изгородь, о которой Всевышний Аллах сказал:

﴾ ُباَﺬَﻌْﻟا ِﻪِﻠَﺒِﻗ ﻦِﻣ ُﻩﺮِﻬـَﻇَو ُﺔَﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪﻴِﻓ ُﻪُﻨِﻃﺎَﺑ ٌبﺎَﺑ ُﻪﱠﻟ ٍرﻮُﺴِﺑ ﻢُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ َبِﺮُﻀَﻓ﴿

И воздвигнута между ними стена, у которой врата:

внутренность ее - милосердие, а наружность - со стороны ее – наказание». (57:13).

Это также ﴾ ِفاَﺮْﻋ َﻷا ﴿ «аль-А’раф», преграда,

о которой сказал Всевышний Аллах: ﴾ ٌلﺎَﺟِر ِفاَﺮْ

ﻋَﻷا ﻰَﻠَﻋَو﴿ А на преграде – люди.

Ибн Джарир передаёт, что ас-Судди сказал по поводу слова Всевышнего Аллаха:

﴾ ٌبﺎَﺠ ِﺣ ﺎَﻤُﻬَـﻨْـﻴَـﺑو﴿ И между ними – завеса«это стена или преграда».

Муджахид сказал: «аль-А’раф» - это завеса между раем и адом,

иными словами стена, в которой есть врата».

Ибн Джарир сказал: «﴾ ف

اَﺮْ ﻋَﻷا﴿«аль-А’раф» это множественное число от слова

﴾ ُفْﺮُﻌﻟا ﴿

«аль-Урф», любая возвышенность над землёй у арабов называлась «аль-Урф».

Ас-Судди сказал: «﴾ فا

َﺮْ ﻋَﻷا﴿«аль-А’раф» названы так, потому,

315

что их обитатели «знают» نﻮﻓﺮﻌﻳ знают людей».

Толкователи Корана разошлись во мнениях по поводу смысла слова

﴾ فاَﺮْ ﻋَﻷا﴿ «аль-А’раф», но все комментарии близки по значению и указывают на то,

что это люди, хорошие и плохие деяния которых сравнялись.

И они были задержаны на преградах в ожидании суда Аллаха над ними.

Об этом сообщили: Хузейфа, ибн Аббас, ибн Масуд

и многие другие из числа ранних и поздних учёных.

Сообщают, что аль-Хасан процитировал аят: ﴾َنﻮُﻌَﻤْﻄَﻳ ْﻢُﻫَو ﺎَﻫﻮُﻠُﺧْﺪَﻳ ْﻢَﻟ﴿

Те, которые не вошли в него, хотя и желали«Клянусь Аллахом, Аллах вложил

в их сердца это желание лишь по Своей щедрости, которую Он хочет проявить к ним».

Катада сказал: «Аллах сообщил вам о том, где они находятся от своих надежд».

Слово Аллаха: ﴾ َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻊَﻣ ﺎَﻨْﻠَﻌْﺠَﺗ َﻻ ﺎَﻨﱠـﺑَر ْاﻮُﻟﺎَﻗ ِرﺎﱠﻨﻟا ِب ـﺎ َﺤْﺻَأ َءﺂَﻘْﻠِﺗ ْﻢُﻫرﺎـ َﺼْﺑَأ ْﺖَﻓِﺮُﺻ اَذِإَو﴿

А когда взоры их будут обращены к обитателям огня, они скажут:

"Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!»

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Поистине люди на преградах, когда посмотрят на обитателей ада узнают их и скажут:

﴾ َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻊَﻣ ﺎَﻨْﻠَﻌْﺠَﺗ َﻻ ﺎ َﻨﱠـﺑَر ﴿Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными!

Аллах сказал:

َنوُﺮِﺒْﻜَﺘْﺴَﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﺎَﻣَو ْﻢُﻜُﻌْﻤَﺟ ْﻢُﻜﻨَﻋ ﻰَﻨْﻏَأ ﺂَﻣ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْﻢُﻫ ـﺎ َﻤﻴ ِﺴِﺑ ْﻢُﻬَـﻧﻮُﻓِﺮْﻌَـﻳ ًﻻﺎَﺟِر ِفاَﺮْﻋ َﻷا ُب ـﺎ َﺤْﺻَأ ىَدﺎَﻧَو

(48) И возвали обладатели преград к людям, которых они узнают по их признакам:

Перейти на страницу:

Похожие книги