перевод "без придавания формы" прим. пер) без уподобления, и без отрицания этого явле-
ния, как такого-го.
Мы также убеждены, что утверждения уподобляющих должны быть отвергнуты, ибо ска-
зал Аллах:... ﴿ ُﺮﯿِﺼَﺒْﻟا ُﻊﯿِﻤﱠﺴﻟا َﻮُھَو ٌءْﻲَﺷ ِﮫِﻠْﺜِﻤَﻛ َﺲْﯿَﻟ ﴾«Нет никого подобного Ему, и Он – Слышащий,
Видящий». (42:11)
Дело обстоит так, как об этом сказали имамы, такие как Наим ибн Хаммад аль-Хузаи учи-
тель имама аль-Бухари, в частности сказал: «Кто уподобил Аллаха какому-либо творению
тот стал неверным, кто отрицал что-нибудь из того, чем Аллах описал Самого себя, тот
стал неверным. Ведь ни в том, как Аллах описал Себя, ни в том, как Его описал послан-
ник, не содержится уподобления кому-либо. Тот же, кто подтвердил то, что приводится в
аятах и достоверных повествованиях об описании Аллаха, как это подобает величию Ал-
лаха, а также отрицал присутствие любых недостатков у Аллаха, тот следует прямому пу-
ти»
Слово Аллаха: (ﺎًﺜﻴِﺜَﺣ ُﻪُﺒﻠْﻄَﻳ َرﺎَﻬﱠـﻨﻟا َﻞْﻴ ﻟا
ﱠﻠ ﻲ
ِﺸْﻐُـﻳ)
Он закрывает ночью день, который непрестанно за ней движется
– темнота того уходит со светом этого, свет этого уходит с приходом темноты того.
И каждый из них непрестанно и быстро следует за другим, не отставая.
С приходом одного уходит другое, и наоборот. Как об этом сказано в аяте:
َلِزﺎَﻨﻣ ُﻩ ـﺎَﻧْرﱠﺪَﻗ َﺮَﻤَﻘْﻟاَو ِﻢﻴِﻠَﻌْﻟا ِﺰﻳِﺰَﻌْﻟا ُﺮﻳِﺪْﻘَـﺗ َﻚِﻟَذ ﺎـَﻬﱠﻟ ﱟﺮَﻘَـﺘْﺴُﻤِﻟ
ي
ِﺮْﺠَﺗ ُﺲْﻤﱠﺸﻟاَو َنﻮُﻤِﻠْﻈﱡﻣ ﻢُﻫ اَذِﺈَﻓ َرﺎَﻬﱠـﻨﻟا ُﻪْﻨِﻣ ُﺦَﻠْﺴَﻧ ُﻞْﻴ ﻟا
ﱠﻠ ُﻢُﻬﱠﻟ ٌﺔَﻳآ َو﴿
﴾ َنﻮُﺤَﺒْﺴَﻳ ٍﻚَﻠَـﻓ ﻲ
ِﻓ ﱞﻞُﻛَو ِرﺎَﻬﱠـﻨﻟا ُﻖِﺑﺎَﺳ ُﻞْﻴ ﻟا
ﱠﻠ َﻻَو َﺮَﻤَﻘﻟا َكِرْﺪﺗ نَأ ﺂَﻬﻟ ﻲ
ِﻐَﺒﻨَﻳ ُﺲْﻤﱠﺸﻟا َﻻ ِﻢﻳِﺪَﻘْﻟا ِنﻮُﺟﺮُﻌﻟﺎَﻛ َدﺎَﻋ ﻰﱠﺘَﺣ
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня,
и вот они погружаются во мрак. Солнце плывет к своему местопребыванию.
Таково предустановление Могущественного, Знающего. Мы предопределили для
луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
228 Муслим (2789), Ахмад (2/327).
320
Каждый плывет по орбите.
а именно в слове Аллаха: ﴾ِرﺎَﻬﱠـﻨﻟا ُﻖِﺑﺎَﺳ ُﻞْﻴ ﻟا
ﱠﻠ َﻻَو﴿ И ночь не опережает день.
– иными словами, она никогда не отстанет от него из-за опоздания,
каждый из них идёт вслед за другим без проволочек между ними.
Именно об этом сказал Всевышний Аллах: ﴾ِﻩِﺮْﻣَﺄِﺑ ٍتا َﺮﱠﺨ َﺴُﻣ َمﻮُﺠﱡﻨﻟاَو َﺮَﻤَﻘْﻟاَو َﺲْﻤﱠﺸﻟاَو ﺎًﺜﻴِﺜَﺣ ُﻪُﺒﻠْﻄَﻳ﴿
Непрестанно за ней движется... И солнце, и луну, и звезды, подчиненные Его повелению
– всё подчинено Его повелению, желанию и власти. На это Аллах обратил внимание:
﴾ ُﺮْﻣ َﻷاَو ُﻖْﻠَﺨْﻟا ُﻪَﻟ َﻻَأ﴿О да! Ему принадлежит и создание и повеление – т.е.
власть и распоряжение. ﴾ َﻦﻴِﻤَﻟ ـﺎ َﻌْﻟا ﱡبَر ُﻪﱠﻠﻟا َكَرﺎَﺒـﺗ﴿ Благословен Аллах, Господь миров!
– подобно слову Аллаха: ﴾ًﺎﺟوُﺮُـﺑ ِءﺂَﻤﱠﺴﻟا ﻲ
ِﻓ َﻞَﻌَﺟ
ي
ِﺬﱠﻟا َكَرﺎَﺒَـﺗ﴿
Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия.
Абу ад-Дарджа передаёт мольбу посланника Аллаха
«ﻪﱢﻠُﻛ ﱢﺮﱠﺸﻟا َﻦِﻣ َﻚِﺑ ُذﻮُﻋَأو ِﻪﱢﻠُﻛ ِﺮْﻴَﺨْﻟا َﻦِﻣ َﻚُﻟَﺄْﺳَأ ،ُﻪﱡﻠُﻛ ُﺮْﻣَْﻷا ُﻊَﺟْﺮُـﻳ َﻚْﻴَﻟِإَو ُﻪﱡﻠُﻛ ُﺪْﻤَﺤْﻟا َﻚَﻟو ُﻪـﱡﻠُﻛ ُﻚْﻠُﻤْﻟا َﻚَﻟ ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟا»
Аллах всевышний сказал: