Джаспер и Полли наконец справились с ремнями и, убедившись, что замок защелкнулся, задвинули чемодан на место. Погасив керосинку, Полли вернула ее на столик.

— Прячемся! — шепотом велела она и кивнула на гардероб.

Джаспер ринулся к шкафу и забрался внутрь. Полли присоединилась к нему. Внутри было тесно, но кое-как им удалось уместиться. В тот момент, как они потянули на себя створки, входная дверь открылась. А затем захлопнулась. Раздались тяжелые шаги…

Джаспер и Полли со страхом глядели на дверцы шкафа прямо перед собой и вслушивались в то, что происходит в комнате.

Послышался лязг: из-под кровати вытащили чемодан.

— Колченогая дура! — прорычал мистер Драбблоу. Судя по звукам, он высвободил ремни и отпер замок. — Думаешь, твой доктор поможет тебе? Нет! Вы все сгниете! Я лично прослежу за этим! Простуда?! Глупая девчонка! Никакая это не простуда…

Скрипнула крышка чемодана, звякнула связка ключей. Он открывал тот самый — запертый — ящик!

Джаспер нащупал в темноте руку Полли и крепко ее сжал. Девушка дрожала.

— Ваш конец близок, — пробормотал мистер Драбблоу и что-то достал из ящика. — И твой тоже, глупая девчонка…

Скрипнул ключ, запирая замок. Громыхнула крышка чемодана.

Джаспер и Полли в шкафу боялись пошевелиться, боялись сделать вдох.

Чемодан с уже знакомым лязгом заполз под кровать. Снова раздались шаги, и входная дверь открылась. После чего мистер Драбблоу выругался, что-то сказал про волосы, еще раз выругался. А затем все стихло.

Джаспер первым пришел в себя и, приоткрыв дверцы гардероба, выглянул наружу.

— Кажется, ушел.

— Ты слышал? — прошептала Полли. — Слышал, что он говорил?!

— Да. Он во всем признался, — ответил Джаспер и не узнал свой голос. — Нужно выбираться отсюда.

Полли кивнула, и они направились к выходу из квартиры отравителя Драбблоу…

Китти ждала на этаже; не в силах найти себе места от волнения, она колесила по кругу на своих роликах, нервно качая головой и заламывая руки.

Дверь девятой квартиры была заперта, и Китти представлялись различные ужасы, которые могли произойти за этой дверью с Полли и Джаспером.

«И зачем я только согласилась им помочь?! Зачем?!»

Немного утешало то, что Драбблоу в квартире долго не пробыл и за все время не было слышно ни криков, ни призывов о помощи. Да и вообще он вел себя как обычно — так, будто никого не обнаружил…

Дверь открылась, и Полли с Джаспером появились на пороге. Китти бросилась к ним.

— Наконец! — воскликнула она и затараторила: — С вами все в порядке? Я так боялась. Он вас не заметил? Я испугалась, что он вас заметит…

— Куда он пошел? — спросил Джаспер.

— Направился вниз. Сказал, что его ждет кеб — наверное, снова решил отправиться по своим гадким делам. Когда он вдруг вернулся, я совсем растерялась — хотела наехать ему на ногу, но не осмелилась. Даже страшно представить, что…

— Ты все равно нам очень помогла, Китти, — прервала ее Полли. — Благодаря тебе мы успели спрятаться. Но сейчас нам нужно уходить, пока кто-то нас здесь не увидел.

— Вы что-то выяснили?

— Китти, держись от него подальше. Даже близко к нему не подходи.

— Это он? Он за всем стоит?

Полли уже собиралась ответить, когда за дверью одной из квартир на этаже раздался кашель.

— Бегите, — прошептала Китти.

Джаспер и Полли бросились к лестнице. Они успели скрыться из виду в тот самый момент, как дверь открылась.

— Что здесь за шум? — прокряхтела чрезмерно напудренная старуха в древнем халате и длинной кашлатой шали.

— Это я, — повернувшись к ней, сказала Китти. — Просто я, миссис Жиббль. Я упала на лестнице.

— А с кем вы говорили, мисс Браун?

— Ни с кем, миссис Жиббль. Я просто ругала эту лестницу и свою неуклюжесть.

— Глядите, чтобы ваша почтенная бабушка не услышала, что вы бранитесь. Думаю, ей это не понравится.

— Да, миссис Жиббль…

Джаспер и Полли в это время уже были в холле.

Быстро преодолев его, они вышли из подъезда и в следующий миг, не сговариваясь, нырнули за старый клетчатый «Трудс», ржавевший у стены дома.

Кеб мистера Драбблоу стоял неподалеку, и сам он был там же — ругался с кебменом.

— Ты пытаешься меня нагреть! — громыхал жилец из девятой квартиры. — До Гари никак не может быть десять фунтов! У меня есть план города! Меня так просто не проведешь!

— Сэр, — теряя терпение, отвечал кебмен, — дорога к границе с Гарью всегда стоила семь фунтов, а три фунта — это надбавка из-за погоды. Ваши обвинения оскорбительны: Говард Граппи не обманывает своих пассажиров! Но вы всегда можете вызвать другой кеб, если желаете. Уверен, каждый кебмен в Тремпл-Толл подтвердит мою цену.

— Ну конечно, подтвердит! Вы же все там мошенники! Сговорились, чтобы обдирать доверчивых пассажиров!

— Ну еще вы можете отправиться пешком. Уверен, вам понравится прогулочка в таком тумане!

— Надбавка из-за погоды! Да что ты знаешь о плохой погоде! Если бы я не торопился…

Продолжая возмущаться, мистер Драбблоу забрался в кеб, хлопнул дверцей, и экипаж, слегка качнувшись, тронулся.

И тут Джаспера словно перемкнуло:

— Я за ним! Встретимся дома!

— Что? — Полли округлила глаза. — Нет!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже