А ведь она уже было решила, что все обошлось, когда вчера за Полли закрылась дверь их квартиры. Она полагала, что Полли в безопасности, что ей ничто не грозит.

«Неужели ты и правда думала, что бабушка так просто ее отпустит?» — спросила себя Китти и в отчаянии прошептала:

— Ну зачем… Зачем же ты пришла вчера, Полли? Я ведь так все хорошо придумала! С доктором Доу! А ты все испортила! Ну зачем?!

Китти закашлялась и только сейчас обратила внимание на то, как надымила.

— Бабушка будет ругаться!

Бросив испуганный взгляд на дверь, она нагнулась и переключила ролики на тихий ход — те тут же едва слышно заурчали, дым из выхлопных трубок истончился и опал. Теперь нужно было изгнать из комнаты бордовое марево, созданное химрастопкой «Чимнизз».

Китти подкатила к окну, дернула щеколду и как можно шире открыла его.

Вид за окном был, как и всегда, удручающий: черный канал, за ним простирается укутанный в туман Фли. В Блошином районе не светилось ни одного фонаря, дым из труб не шел. Мрачные кварталы издалека казались покинутыми, но Китти знала, что это не так: эх, если бы только тем, кто там живет, в тот раз удалось довести дело до конца, всего этого бы не было…

Китти вновь вернулась мыслями к Полли. Пустота, появившаяся этим утром в ее душе после разговора с доктором Доу и его племянником, заполнилась едкой отравляющей горечью.

Потеряв Полли, она впервые в жизни по-настоящему почувствовала себя той самой калекой, которой ее обзывали соседи, хозяева кондитерских, где она работала, да и просто люди в городе.

Никто не был добр к Китти, пока она не познакомилась с этой невероятной чудачкой из Льотомна. Полли Трикк не потешалась над ней из-за ее неловкости, старенькой одежды или громоздких роликов. Бабушка часто говорит, что Китти — страшно уродливое существо, но Полли так не считала. Она была доброй. Слишком доброй и доверчивой для этого гадкого города.

Но Полли больше нет. Они убили ее. И кто-то словно откусил у Китти кусочек сердца.

На глаза навернулись слезы.

— Я пыталась… Пыталась тебя спасти. Ну зачем ты пришла? Уже ведь почти все получилось…

И это была правда. Китти сказала бабушке, что они с Полли поссорились и подруга отказалась прийти на чаепитие. Да, грозная миссис Браун разозлилась. Она обвиняла внучку и кричала, что той ничего нельзя поручить, зато Полли миновала кошмарная участь, которую приготовила для нее бабушка. Так наивно полагала Китти, пока Полли не объявилась на пороге, а потом…

Перед глазами девушки встали бледные встревоженные лица Джаспера и доктора Доу. Они искренне думают, что она отыщется, строят планы, как ее найти… Слишком поздно: Полли больше нет… ее отдали прабабушке…

Китти заплакала.

— Если бы мы только не встретились в тот день…

Вина и ненависть к себе разрывали ее изнутри. Но не только они… Из горла вырвался судорожный кашель: болезнь, поселившаяся в этом доме, вцепилась в нее своими безжалостными когтями.

Откашлявшись, Китти почесала шею. Прямо под кожей в горле будто бы застряло перышко от подушки, которое едва ощутимо смещалось и кололось, стоило ей сделать вдох или выдох.

— Да что же это такое?!

Подкатив к кровати, Китти вытащила из-под нее небольшую жестяную коробку с потертым изображением балерины на крышке. Из жестянки она достала надтреснутое зеркальце и, задрав голову, попыталась разглядеть, что там может колоться.

На шее ничего не было — лишь немного покраснело место, которое она чесала. Неприятное ощущение меж тем никуда не делось…

В дверь квартиры вдруг загромыхали.

Китти дернулась от неожиданности и едва не выронила зеркальце. Сорвавшись с кровати, она подлетела к двери комнаты и замерла, прислушиваясь.

В коридоре раздались тихие шелестящие шаги: миссис Браун шла открывать. Китти знала, кто пришел: только один человек осмеливался с такой демонстративной непочтительностью стучать в их дверь.

Стоило бабушке открыть, как тут же зазвучал гневный рокот констебля:

— Вы все-таки сделали это, Браун!

На что бабушка холодно ответила:

— Не стоит так кричать, Шнаппер. Прошу, проходите.

Оказавшись в квартире, констебль продолжил рвать и метать:

— Уверен, вы горды собой, Браун!

— Неужели вы полагали, что я не доведу дело до конца, Шнаппер?

Констебль запыхтел так громко, будто у него в груди парочка кочегаров взялась за огромные меха.

— Я рассчитывал на ваше благоразумие, Браун. Эта девчонка — наихудший кандидат!

Китти опустила голову: они говорили о Полли…

— И почему же? — поинтересовалась бабушка.

— Потому что она связана с доктором, который сюда приходил… Вы думаете, он не станет ее искать? Куда, по-вашему, он сунется первым делом?

— Не драматизируйте, Шнаппер. Все вышло как нельзя лучше: девчонка исчезла не в нашем доме, а в городе, ну а мы не можем отвечать за все исчезновения в Габене…

— Филлис мне все рассказал, — перебил ее констебль. — Что, если кто-то опознает его «Трудс»? Молчите? В любом случае доктор Доу не оставит попыток найти девчонку: он не сможет не сложить два и два…

— Я вас не узнаю, Шнаппер, — с презрением в голосе сказала бабушка. — Вы будто бы его боитесь!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже