– Я считаю, нам не стоит засиживаться за едой, – сказал он. – Да, сейчас лето, вечера тёплые и светлые, но мы даже до лагеря цыган ещё не добрались, а потом ведь ещё и возвращаться. Предлагаю двигаться дальше.

– Верно, – ответили остальные и снова расселись по сёдлам.

Они двинулись дальше по вереску. Вскоре следовать за табором стало совсем просто – почва сделалась песчаной, на ней было множество проплешин, и следы колёс были видны отчётливо.

– Да уж, ещё немного к востоку – и мы окажемся у моря! – заметил Дик.

– Нет, до моря ещё не одна миля, – ответил Джулиан. – Эй, глядите, там впереди холмик или что-то вроде того. Первое возвышение на этой лепёшке!

Следы колёс упорно вели к холмику, который вблизи оказался не таким уж маленьким.

– Я уверена, что кибитки там, – сказала Джордж. – За этим холмом удобно укрываться от ветра, налетающего с моря. Кажется, я одну из них даже вижу!

Джордж оказалась права. Кибитки были там. Они отчётливо выделялись на фоне холма яркими пятнами.

– Они даже бельевую верёвку натянули, как обычно, – заметила Энн. – Вон бельё на ветру полощется!

– Пойдём узнаем, как там Стригунок, – предложил Джулиан. – Прекрасный предлог наведаться к ним в лагерь.

И они поскакали галопом к пяти кибиткам. Заслышав топот копыт, наружу вышли четверо или пятеро мужчин. Они молчали и выглядели неприветливо. Выскочил и Шмыг, он закричал:

– Привет! Стригунок в порядке! Совсем поправился!

Отец отвесил ему тумака и сказал что-то резкое. Шмыг юркнул под ближайшую кибитку.

Джулиан подъехал к отцу Шмыга.

– Я правильно услышал, что Стригунок в порядке? – спросил он. – Где он?

– Вон там, – показал подбородком цыган. – Нет вам нужды на него смотреть. Поправился – и всё тут.

– Ладно, ладно! Не заберу я его у вас! – успокоил цыгана Джулиан. – Хорошее у вас тут местечко, укромное. Вы сюда надолго?

– А ваше какое дело? – неприятным голосом осведомился старый цыган.

– Да никакого, – удивлённо ответил Джулиан. – Я так, из вежливости спросил.

– У вас воды не найдётся? – поинтересовалась Джордж. – Есть тут хороший свежий источник?

Ответа не последовало. К четверым или пятерым мужчинам подошли и другие, рядом стояли, тихо рыча, лохматые псы. Тимми зарычал в ответ.

– Уезжайте, пока собаки вас не подрали, – мрачным голосом сказал отец Шмыга.

– А где Лиз? – спросила Джордж, вспомнив про собачку Шмыга, но ответа не получила, потому что все три пса внезапно бросились на Тимми! Они так и наскакивали на него, он с трудом отбивался. Тимми был гораздо крупнее, зато эти шавки были очень злобные.

– Отзовите собак! – крикнул Джулиан, видя, что Джордж спрыгивает с лошади на помощь Тимми. Её могли покусать. – Слышите? Отзовите собак!

Отец Шмыга свистнул. Все три пса неохотно отцепились от Тимми и подошли к цыганам, поджав хвосты. Джордж добежала до Тима и схватила его за ошейник, чтобы он не бросился в погоню.

– Садись в седло, свистни Тимми, и поехали отсюда! – скомандовал Джулиан, которому совсем не нравились молчаливые, недовольные цыгане.

Джордж повиновалась. Тимми бежал с ней рядом, и все они галопом поскакали прочь от неприятного лагеря.

Цыгане так и стояли, глядя им вслед в полном молчании.

– Да что с ними такое? – озадаченно спросил Дик. – Можно подумать, они опять что-то замышляют, как тогда с Бартлами!

– Вряд ли, – возразила Энн. – Впрочем, что-то они действительно замышляют, там, в глуши, вдали от всех! Я к ним больше ни за что не сунусь!

– Они решили, что мы лезем в их дела, – сказал Дик. – Всего-то. Бедняга Шмыг. Ну у него и жизнь!

– Мы даже не успели сказать, как нам помогли его паттераны, – пожалела Джордж. – Ну да ладно, похоже, это просто ерунда и даже никакое не приключение!

Права она была или нет? Джулиан посмотрел на Дика, а Дик на Джулиана, приподняв брови. Пока они ничего не знали. Но время всё покажет!

Глава 11 Недурной замысел

За ужином все пятеро поведали капитану и миссис Джонсон о своих приключениях.

– Паттераны! – повторила миссис Джонсон. – Значит, Шмыг вам про них рассказал? Вот только сдаётся мне, не дело ездить к цыганам в лагерь. Тем более к этим – они хмурые и неуживчивые.

– А вы знаете историю про Больших Бартлов? – поинтересовалась Генри, которой очень хотелось её пересказать, а заодно и немножечко приукрасить.

– Нет. Но с этим можно и подождать, – сказала миссис Джонсон, давно заметившая за Генри привычку оставлять еду на тарелке, если она начнёт какой-нибудь захватывающий рассказ. – Очередная твоя история? После ужина расскажешь.

– Это не её история, – возразила Джордж, обидевшись, что Генри опять оказалась в центре внимания, да ещё и присвоила себе рассказ кузнеца. – Нам её старый Бен поведал. Давай, Джу, пересказывай!

– Сейчас никто ничего пересказывать не будет, – осадил капитан Джонсон. – Вы опоздали к ужину, мы вас ждали, так что извольте есть без разговоров.

Пятеро малышей за соседним столом явно расстроились. Они-то надеялись, что услышат ещё одну из потрясающих историй Генри. Но беда была в том, что капитан Джонсон устал и проголодался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже