Увидев вдалеке огоньки – Спенсера и Джелли, – она поняла, что облетела вокруг огромного дерева, но так и не нашла дедушку Джона. Тогда она направилась вверх по широкой спирали, разглядывая тёмные листья. Облетев дерево в третий раз, Хеди достигла головокружительной высоты. Она решила даже не думать о том, как же далеко сейчас земля.

Что такое? Девочка услышала едва заметный звук. Голос. Но откуда?

Сверху. Она ещё не пролетала над деревом, чтобы посмотреть, что там на верхушке. Хеди поднималась всё выше. Когда верхушка была уже совсем близко, она набрала скорость и резко взлетела, чтобы посмотреть на неё сверху.

В кроне дерева она увидела огромное сорочье гнездо. Шириной, может быть, метра четыре, сделанное из веток толщиной в руку Хеди. Ветки переплетались с кустами, камышами и травой, а также с лентой странного цвета – скорее всего, сорока когда-то украла её через свой портал. В гнездо были вплетены даже оленьи рога, и их кончики торчали наружу, словно шипы. По всему гнезду валялись безделушки, блестяшки и прочие вещи. Сорочьи сокровища.

А посередине гнезда сидел дедушка Джон. Его щека опухла, словно его ударили, но он дерзко смотрел на терию-сороку, стоящую перед ним.

«Никто, – напомнила себе Хеди. – Никто контролирует это существо». И в самом деле, презрение в позе и склонённой голове нельзя было спутать ни с чем. Крылья терии снова превратились в чёрно-кремовый плащ. Но, что хуже всего, в руках она держала кубик из «Калейдоса».

– Я не могу вернуть тебе эти годы, – говорил дедушка Джон, – но теперь ты свободен. Роуз всё ещё в ловушке. Отдай мне кубик, Альберт. Мы можем сразиться позже – позволь мне сначала найти мою Роузи.

Молчание терии пугало куда больше, чем оскорбления, которые так любил Никто. Существо отошло на шаг от дедушки Джона, потом ещё на один, и ещё. Сначала Хеди подумала, что терия просто отпускает его, но потом она вытянула руку с кубиком за пределы гнезда.

– Нет, Альберт! – закричал дедушка Джон, пытаясь подняться на ноги.

Терия пожала плечами и, разжав пальцы, бросила кубик в поток тёмной воды.

Хеди с трудом сдержала крик и спикировала вниз. Позади и выше себя она услышала полузадушенный, изумлённый клёкот терии. Заставляя себя лететь всё быстрее, она догнала кубик и, вытянув руку, схватила его. Всё, кубик у неё.

Выйдя из пике, девочка расправила крылья и поднялась обратно к гнезду. Кубик она убрала в карман.

Из-за огромных переплетённых веток высунулось перепуганное лицо дедушки Джона.

– Хеди, уходи отсюда!

– Нет! – крикнула она. – Я не уйду без те…

Послышался треск, и голова Хеди покачнулась вперёд. На мгновение перед глазами заплясали звёзды, потом всё произошло снова, и она, крича, полетела вниз кувырком. Терия, которой управлял Никто, била клювом по её шлему.

Девочка бросилась вверх, поднявшись над гнездом в попытке спастись. Бам. Опять звёзды перед глазами. Она с грохотом упала в гнездо, и безделушки разлетелись во все стороны. Дедушка Джон кинулся было к ней, но между ними приземлился Никто, перекрыв ему дорогу. Никто махал крыльями до тех пор, пока они снова не превратились в руки.

– Беги, Хеди! – крикнул дедушка Джон.

Никто протянул бледную руку, схватил дедушку Джона за ворот свитера и потащил к краю гнезда. Его замысел был очевиден: сбросить дедушку Джона в текущие далеко внизу тёмные воды.

– Подожди, – прохрипела Хеди. Она сунула руку в карман и извлекла ту единственную вещь, которая могла помочь. – Поменяемся.

Никто повернул пернатую голову и уставился на карманные часы в руках девочки голодным взглядом сорочьих глаз.

– Внутри фотография твоей жены и сына, да? – спросила Хеди. – Я верну часы тебе, если ты вернёшь мне дедушку.

Никто не двигался. Наступила тишина. Потом он кивнул и оттащил дедушку Джона от края.

– На счёт «три», – сказала Хеди, чувствуя, как у неё стучит в висках. – Раз.

Терия-сорока приблизилась, возвышаясь над ней.

– Два. – Хеди увидела, как птица отпускает дедушку Джона, и протянула дрожащую руку.

– Три!

Никто отпустил дедушку Джона. В это же мгновение Хеди размахнулась и бросила карманные часы как можно дальше. Они перелетели и через голову Альберта Никто, и через край гнезда. Никто издал разъярённый вопль и прыгнул вслед за часами, летевшими в воду.

Хеди крепко обняла дедушку Джона и стащила с шеи полосатый шарф. Один конец она обвязала вокруг талии, другой продела под его ремень.

– Надеюсь, он достаточно прочный, – пробормотал дедушка Джон, затягивая узел.

Хеди закрыла глаза и представила, как летит, размахивая медно-серебряными крыльями. Она чувствовала, что крыльям уже и самим не терпится отправиться в полёт.

– Он тебя удержит, если ты поверишь, – сказала она. – Готов?

Они схватили друг друга под руки, согнули колени и прыгнули с края гнезда. Шарф на талии Хеди сильно натянулся, но узел не развязался. Теперь, когда крылья несли на себе ещё и взрослого, им пришлось работать куда активнее. Девочка поворачивалась в воздухе, пока не увидела свет Спенсера и Джелли – они были словно маленькие маяки, которые показывали путь к безопасности. Пора возвращаться на Скупой холм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на Скупом холме

Похожие книги