В слабом утреннем свете прошедший день казался ночным кошмаром. Софи не могла поверить, что ей это не приснилось. Что теперь о ней подумают остальные сотрудники «Синклера»? Что скажут? Софи бросило в жар от стыда.

Как ни странно, больше всего её печалило расставание с самим универмагом. Она и не заметила, как сильно к нему привязалась. Он такой красивый… А в этой голой комнате в пансионе нет ничего подобного — только ободранные стены, пустая каминная полка, кровать со стёганым пуховым одеялом, которое давно уже выцвело. Вот уже второй раз её отлучают от дорогого сердцу места и близких людей. Она заставила себя проглотить предательский комок в горле. Надо собраться. Найти новую работу — вот и всё.

В другой магазин Софи не пойдёт. Ни простенькая лавка, ни крупный лондонский универмаг вроде «Хантингтона» не сравнятся с великолепием «Синклера». Лучше найти другое занятие. Например, стать учительницей музыки. Мисс Пеннифизер говорила, что у Софи отличный слух. Впрочем, она несколько месяцев не притрагивалась к фортепьяно — с тех самых пор, как уехала из Орчард-хауса.

Как насчёт рисования? Папа часто хвалил её рисунки, а он не был щедр на похвалу, в отличие от милой доброй мисс Пеннифизер. Но и здесь требовалось портфолио или хотя бы рекомендации признательных учеников, а у Софи не было ничего. Нет, для учительницы она ещё слишком юная и неопытная.

Тогда няня? Не такой уж плохой вариант. Или компаньонка богатой пожилой леди? Вряд ли для этого нужен опыт.

«Должно же быть дело, которое у меня получалось бы!» — думала Софи, натягивая перчатки и отмечая про себя, что ткань на кончиках пальцев совсем истёрлась. Можно напечатать объявление в газете «Леди»: «Ответственная юная леди ищет достойное место работы». Размышляя над тем, какие слова лучше подобрать, Софи спустилась по лестнице на первый этаж и вышла на дождливую улицу.

По правде сказать, настроения куда-то идти у неё не было. Больше всего на свете она хотела остаться у себя в комнате, вдалеке от всего, что напоминает об универмаге «Синклер» и обо всех, кто там работает. Но накануне вечером заглянула Лил (она спешила на репетицию и поэтому страшно торопилась) и принялась упрашивать встретиться с ней утром — и Софи просто не смогла ей отказать. К тому же во время прогулки можно заглянуть в редакцию газеты «Леди» и разместить там объявление. Да и потом, лучше уж пойти развеяться, чем завтракать в пансионе под возмущённый шёпот девочек.

Подруги договорились встретиться в парке, неподалёку от «Синклера». Когда Софи пришла туда, она заметила Лил на эстраде, где та пряталась от дождя. Рядом с ней сидели Билли и какой-то оборванец. Наверное, это и есть Джо, тот самый юноша, который видел, как стреляли в Берта. Все трое с аппетитом что-то уплетали — кажется, у них при себе был бумажный пакет с булочками. Вопреки всему Софи улыбнулась. Что бы с ней сделала мисс Пеннифизер, застань она её в парке поедающей булочки прямо из бумажного пакета в компании актрисы, посыльного и неизвестного юноши, который скрывается от банды из Ист-Энда.

— Софи! — крикнула ей Лил, радостно улыбаясь и махая булочкой. — Иди к нам, познакомься с Джо!

— Мне ужасно жаль, что всё так вышло, — поспешно вставил Билли, опережая остальных. — Я и подумать не мог… Это я во всём виноват… — Он резко замолчал, вид у него был печальный.

Софи села рядом с Лил и взяла угощение из её рук.

— Ты ни в чём не виноват, — сказала она. — Ты просто пытался помочь.

— Мы все сожалеем о том, что случилось, — добавила Лил.

Софи попыталась улыбнуться, но от тёплых, полных сочувствия взглядов друзей ей стало неловко. Даже Джо смотрел на неё с жалостью. Она вспомнила, что видела его несколько дней назад у универмага — да, точно, она дала ему шиллинг! Тогда Софи пожалела его, а теперь жалеют её саму.

— Послушай лучше, что мы вчера выяснили! — воскликнула Лил. — Билли, расскажи ей.

Друг, который уже заметно успокоился, начал излагать, что же произошло, Лил то и дело его перебивала, а Джо пояснял по ходу, кто стоит за всем этим.

— То есть мы считаем, что именно Барон организовал ограбление, — подытожил Билли. — Подкупил полицейских, чтобы они его прикрыли, а за счёт тебя преступники смогли отвлечь всеобщее внимание от того, что случилось на самом деле.

Софи внимательно слушала, нахмурившись и держа в руке скон, о котором совсем позабыла. Неужели её и впрямь подставила банда из Ист-Энда вместе с нечистыми на руку полицейскими? Не слишком-то правдоподобно. Больше похоже на сюжет детективов, которые обожает Билли, или мюзиклов, которые так любит Лил. Когда друзья закончили, Софи решила немного их охладить:

— Да, пожалуй, Барон вполне может быть причастен к ограблению. В конце концов, мы же видели то сообщение. К тому же, по рассказам Джо, очень похоже, что это его рук дело. Неужели Грегсон вступил с ним в сговор? Я знаю, он ужасно несправедливый человек, но это же не делает его преступником! А Берт? Ведь кто-то пытался его убить. Полиция уж точно не станет скрывать покушение на убийство, так?

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги