— Что за сережка?

— Маленькая круглая перламутровая сережка в виде спасательного круга, с дырочкой посередине и с надписью «США, Малибу». А хуже всего то, что другая сережка, ну та, которая составляла этой пару, все еще была в ухе Габриэль.

— Как же случилось, что сережка оказалась у тебя?

— Я просто-напросто подобрал ее, — ответил он, — и собирался вернуть Г абриэль. Я нашел ее у бортика бассейна, — добавил он через секунду.

— Тем утром?

— Да. Еще до того, как узнал, что она мертва. Марфельд и остальные полицейские такое из этого раздули. Думаю, они были совершенно уверены, что уже расследовали дело, пока я не сумел доказать им свое алиби. — Он издал странный звук, одновременно похожий и на смешок и на всхлип. — Как будто я мог поднять руку на Габриэль.

— Ты был влюблен в нее, Джозеф?

— Я этого не говорил.

— И тем не менее это правда, не так ли?

Он облокотился о стойку и оперся подбородком на руку, как бы желая таким образом обрести более устойчивое состояние.

— Возможно, я и влюбился бы, — с видимым усилием признался он, — если бы у меня был хоть какой-то шанс. Но это было абсолютно безнадежно, и я не мог позволить себе… Она никогда не видела во мне настоящего человека.

— Все это очень похоже на повод для убийства.

Я наблюдал за ним. Он замер. Неподвижное лицо со слегка впалыми щеками напоминало какую-то древнюю маску, высеченную из полированного черного камня, которую поддерживала такая же черная узкая ладонь.

— Разве не ты убил ее, Джозеф?

Он отшатнулся, будто я ударил его по незажившей ране, и повторил:

— Я бы и волоса на ее голове не тронул, вы же знаете.

— Ну ладно. Не будем об этом.

— Нет уж. Или вы возьмете свои слова обратно, или убирайтесь отсюда.

— Хорошо. Беру обратно.

— Вам не следовало так говорить. Она была моим другом. И к вам я отнесся как к другу.

— Прости меня, Джозеф. Но я должен был задать эти вопросы.

— Почему? Кто вас заставляет? Надо очень осторожно говорить о таких вещах. Вы знаете, как поступил бы Тони Торрес, если бы решил, что я стрелял в его дочь?

— Убил бы тебя.

— Правильно. Он уже хотел это сделать, когда полиция отпустила меня. Мне еле-еле удалось разубедить его. Но эта идея прочно засела у него в голове, как репей прицепилась. Он и теперь полон ожесточения.

— Как и все мы.

— Вы правы, мистер Арчер. Я и сам это чувствую. Но вы все-таки плохо представляете себе, на что способен Тони. Когда-то в молодости он кулаком убил человека.

— На ринге?

— Не на ринге и не случайно. Он сделал то, что хотел. Это произошло из-за женщины. Однажды ночью, месяца два назад, он пригласил меня к себе вниз и, напившись допьяна, рассказал мне эту историю. Думаю, он здорово мучился. Понимаете, той женщиной была мать Габриэль. Он убил мужчину, с которым она путалась, и она ушла от него. У противника Тони был нож, поэтому судья из Фресно признал, что убийство совершено в целях самозащиты, но сам Тони утверждал, что это не так. Он винил себя, что гибель Габриэль — Божья кара за его грех. Тони очень суеверный.

— Ты знаешь его племянника?

— Да, я его знаю. — По тону, которым он произнес это, стало ясно, как Джо относится к Лансу. — Некоторое время назад он работал здесь спасателем, а я тогда только устроился в закусочную. Но он оказался до такой степени ленив, что никак не мог справиться с работой без помощи своего дяди. Тони обычно занимался уборкой, пока Ланс прыгал с вышки в бассейне. Понимаете, Тони любил его.

— А как относится к нему Тони теперь?

Джозеф почесал в затылке.

— Мне кажется, он наконец-то понял, что тот собой представляет. Я бы сказал, что он почти ненавидит Ланса.

— Достаточно, чтобы убить его?

— Какой странный разговор, мистер Арчер. Случилось что-то особенное?

— Я скажу тебе, если ты способен сохранить это в тайне.

— Я не выбалтываю секреты.

— Посмотрим. Твоего друга Ланса застрелили вчера вечером.

Он даже не поднял глаз.

— Он не был моим другом. Он вообще для меня никто.

— Но для Тони он что-то значил.

Он медленно покачал головой.

— Мне не следовало вам рассказывать о том, что Тони совершил когда-то. Тогда он был молод и обезумел от ревности. Он не мог бы сделать ничего подобного еще раз. Он и мухи-то не обидит, если она его не укусит.

— Выбирай уж одно из двух, Джозеф. Ты, сказал, что Токи ненавидит Ланса.

— Я сказал «почти».

— Почему он его ненавидит?

— У него на то есть причина.

— Ответь какая.

— Не отвечу, если вы используете слова во вред Тони. Этот Ланс не достоин даже шнурки у него на башмаках завязывать.

— Ты же сам считаешь, Джо, что Тони мог бы его застрелить.

— Я так не говорил. Я вообще ничего об этом не думаю.

— Ты заявил, что у него есть причина ненавидеть Ланса. Что за причина, Джо?

— Габриэль, — произнес он, уставившись в пол. — Ланс сбил ее с толку, когда она была еще подростком, в школе. Она сама рассказывала. Он научил ее пить, и вообще всему научил, всему, что в конце концов ее погубило. И если Тони застрелил этого проходимца, то оказал услугу обществу.

— Возможно, но не себе. Значит, все это тебе рассказала Габриэль?

Он кивнул, и его черная печальная тень кивнула вместе с ним.

— Вы с ней были близки?

Перейти на страницу:

Похожие книги