— Полагаю, что достаточно часто. Однако я много времени проводил вне дома, а дядя нередко уезжал сюда, в Истангию, так что на моей памяти было только два покушения. Один раз его чуть не проткнул кинжалом наемник-ботилианец, но ему вовремя сломал шею камердинер. Во втором случае под седло дядиной лошади положили какую-то ядовитую траву. К счастью, наш конюх очень внимательный и вовремя заметил, что с любимым скакуном герцога что-то не так.
— Заказчиков нашли?
— Понятия не имею. Из-за малого возраста мне ничего об этом не рассказывали, да я и сам предпочитал не вникать. Однако насчет сегодняшнего покушения одно я могу сказать точно — убийца находится где-то в особняке. Из-за смерти Блума все слуги со вчерашнего дня настороже, они бы ни за что не пропустили чужака.
— Вы так яростно защищаете своих слуг, — тихо произнесла Лидия. — И если они и в самом деле ни в чем не замешаны, то не думаете ли вы, что виноват может быть кто-то из ваших друзей?
Вестэль тяжело вздохнул.
— Хотел бы я думать, что это не так. Однако после вчерашнего я ни в чем больше не уверен. К тому же, если в убийстве Блума еще можно подозревать Эванса или Джонса, которые получают прямую выгоду от его смерти, то в покушении на моего дядю — вряд ли. Зная его титул в преступном мире, они, даже являясь последними идиотами, должны понимать, что нападать на него в этом особняке — непомерная глупость. Значит, это сделал кто-то из своих.
— Вы исключаете возможность появления постороннего лица?
— Абсолютно. Ему негде было бы спрятаться.
— А что насчет потайных ходов?
Вестэль покосился на девушку. До сих пор Лидия не пыталась заговорить о том неловком столкновении у кабинета дяди, однако произошедшее сегодня, видимо, повлияло на нее гораздо сильнее, чем она старалась показать.
— Я уже спрашивал о них. Вчера Вернер, камердинер моего дяди, лично проверил все ходы. В них не только никого не было, но также отсутствовали следы чьего-либо присутствия.
— И что же вы собираетесь делать дальше?
— Ловить на живца, конечно же.
— Вы полагаете, что тот, кто убил Блума и совершил покушение на вашего дядю — один и тот же человек? И он попытается закончить начатое? — на лету уловила его мысль Лидия.
— Весьма маловероятно появления двух преступников в столь короткое время. Однако один или два — это мы узнаем, когда изловим того, кто совершил покушение.
— Устроим засаду? И не страшно вам оставлять для этого дядю?
— Я устрою засаду, — поправил ее маркиз. — А вы, как благоразумная барышня, посидите где-нибудь в сторонке. И нет, не страшно. С ним ведь будет Адальберт.
— Посижу где-нибудь в сторонке?.. Постойте-ка, но ваш любимый Адальберт тоже девушка! — разъяренно зашипела Лидия.
— Тише, мисс! В этом особняке и у стен есть уши, — зашипел в ответ Вестэль. — Что до вашего замечания, то если вы докажете мне, что владеете шпагой не хуже моего камердинера, то так и быть, возьму вас «на дело».
Плечи и голова мисс Деллоуэй поникли. Бегать наряду вместе с дворовыми мальчишками, она бегала, однако когда попыталась пойти учиться у вернувшегося с войны солдата самообороне, матушка закатила свою самую долгую истерику. И ради сохранения слуха девушке пришлось отказаться от этой затеи.
— Желаете, зайти вместе со мной? — спросил Вестэль перед дверью в герцогскую спальню.
Лидия нерешительно кивнула. Присутствие Его Светлости и раньше вызывало у нее сильное чувство дискомфорта, и только вчера, узнав о его должности Судьи Теней она поняла, почему так происходило. Герцог Вельф, не будучи таковым, пытался казаться обыкновенным, пресыщенным светом, немного циничным, но все же милосердным вельможей. Что за человеком был Северин Вельф? Даже после всего того, что она о нем узнала, Лидия не решалась задумываться об этом. Слишком лживо звучала бы любая догадка. Поэтому все то время, что она находилась в одной комнате с Его Светлостью, девушка предпочитала почтительно молчать.
Вестэль без стука отворил дверь и решительно направился внутрь. Его взгляд сразу же наткнулся на суетившегося вокруг дивана Адальберта. По всей видимости, камердинер успел прийти в себя и принялся за дело. Он раздел своего господина до нижнего белья, вытер полотенцем пот с кожи, накрыл герцога одеялом и данный момент поправлял ему подушку. На прикроватной тумбочке возникло большое количество разноцветных флаконов и двухлитровый графин с водой.
— Это зачем? — спросил маркиз, указывая рукой на тумбочку.
— Мало ли, что может понадобиться доктору Кэмерону, — пожал плечами Адальберт. — К сожалению, никто еще не научился лечиться магией напрямую, а не с помощью зелий. Лучше я приготовлю все заранее.
— Но они же без этикеток, — влезла в беседу Лидия. — А если что-нибудь перепутаешь?
— Я никогда не путаюсь в таких вещах, мисс Деллоуэй, — резко ответил задетый ее словами камердинер. — Сегодня я весь день проведу у постели Его Светлости, не отходя ни на шаг. Так что не беспокойтесь, Ваше Сиятельство.
— Я бы тоже был не прочь остаться здесь, — неуверенно признался Вестэль. — Все же не каждый день в нашем доме происходит подобное.