«Надеюсь, мы еще не упустили свой шанс на счастливый брак, основанный на доверии и дружбе. Теперь я могу назвать Вивиану своей», — думал Дунстан, но не чувствовал радостного возбуждения, как во время их первой помолвки. Да, их соединила клятва, но Вивиана подчинилась его воле лишь потому, что не смогла найти Дугласа, за которого хотела выйти замуж.

— Могу ли я сопроводить тебя к столу? — спросил Дунстан и протянул ей руку.

— Конечно, — рассеянно пробормотала она. — Но сначала мне нужно переодеться и предупредить поварих, что у нас сегодня праздник.

Несмотря на то, что помолвка была вынужденной, Вививана покинула покои в приподнятом настроении и устремилась на кухню.

Утро началось с приятных хлопотав. Вивиана гладила мягким пером щеку, наслаждаясь нежным прикосновением, и наблюдала за переселением Хьюго в ее покои. А еще она наконец-то села за письмо сестре.

Дунстан предложил вернуть Айрис домой. Сказал, что постарается устроить для нее выгодный брак, который приумножит ее состояние и сделает счастливой. Все это было просто отлично, но Вивиана никак не могла подобрать слова:

«Как объяснить это через бесчувственную бумагу?»

— Мама, посмотри, какое пламя! — Хьюго стоял у большого очага. Когда он бросил в огонь пучок травы, пламя вспыхнуло и весело задымилось. Несомненно, трава была подарком поварихи, которая всегда находила новые развлечения для малыша.

— Как красиво, — воскликнула Вивиана, довольная тем, что Хьюго очарован своей игрой и не задает вопросов.

После вчерашнего провозглашения помолвки за ужином, вся крепость была в смятении из-за новости, что Хьюго — сын Дунстана и Вивианы. Некоторые этому вообще не поверили и предполагали, что история выдумана, чтобы дать маленькому мальчику, в котором Вивиана души не чаяла, имя и положение.

Вивиана должна была радоваться, что Дунстан поклялся защищать Хьюго от сводного брата. Но когда она сидела перед камином и писала письмо сестре, то ощутила тихое сожаление.

— Вивиана? — услышала она тихий голос из-за двери. Слуга, который принес сундуки из покоев Хьюго, поспешил открыть дверь старому лэрду.

Видимо, он сбежал из своих покоев и его не успели прилично одеть. Вивиана сразу заметила, что отец растерян и напуган, он переминался с ноги на ногу на пороге, не решаясь войти. Вивиана отложила в сторону перо с пергаментом и поднялась, чтобы поприветствовать старика, но Хьюго оказался быстрее. Мальчик вцепился в ноги лэрда и крепко сжал.

— Дедушка!

Мальчику не запрещали общаться со стариком. После смерти жены лэрд был очень рад переменам в крепости, которые принес ребенок. В Ледяном Утесе выросло много сирот, и не было ничего необычного в том, что лэрд принял и Хьюго.

Тем не менее сегодня старик не выглядел радостным, он погладил ребенка по голове и отвел его обратно к очагу.

— Ты солгала мне, — голос отца, только что бывший тихим и надломленным был полон ярости. — Из-за тебя я отправил твою сестру прочь.

— Мама? — Хьюго обеспокоенно посмотрел на Вивиану. Она дала служанке знак, чтобы та взяла ребенка.

— Я скоро приду к тебе, милый, и мы повесим красивый гобелен над твоей кроваткой, — заверила она Хьюго перед тем, как он со служанкой вышел из комнаты, — но позволь мне сначала поговорить с твоим дедушкой.

— Я думал, что Айрис подавлена и больше не сможет выйти замуж, — произнес лэрд, повышая голос. — Ты всегда говорила, что твоя сестра не хочет выходить замуж, так как ей не нравится ни один мужчина. Но это ты не пригодна для брака, гордая эгоистка!

Обвинения отца разбивали Вивиане сердце. И самое ужасное, что ей никогда не удастся отделить правду ото лжи в его голове. Даже если она все объяснит — завтра он все забудет.

— Отец, Айрис скоро вернется домой, — она указала на пергамент. — Я пишу ей, чтобы она приехала к нам.

— Но ты лишила меня и свою сестру четырех счастливых лет! Дочь моя. Твоя мать никогда бы не допустила этого, — лэрд ворчал и сердился, ходил по покоям взад-вперед, его одежда почти соскальзывала с худых плеч. Вивиана следовала за отцом, поправляя ему шлафор и выслушивая несправедливые обвинения. Слезы обжигали ей глаза.

В дверях появился сэр Олден.

— Ах, леди, вы же знаете, что не стоит близко принимать к сердцу все, что говорит ваш отец, — напомнил советник, войдя в покои без стука. Кривоногий и сгорбившийся, но ясный умом, он взял лэрда под руку и повел к двери. — Слышите меня? Отец любит вас, моя дорогая. Ему было бы очень больно, если бы он понимал, как обидел вас. Но, к сожалению, он не понимает, что говорит.

Вивиана кивнула и поблагодарила советника за поддержку. Она и сама осознавала, что запуталась в паутине лжи. Неудивительно, что старик с его помутившимся рассудком не может разобраться, где во всем этом правда.

— Спасибо, что забираете его, — Вивиана открыла дверь. — Я надеюсь, отцу станет лучше, и он сможет присутствовать на свадьбе.

Всем своим существом она желала этого, ведь, несмотря на клятву Дунстана, между ними не было взаимных чувств, и Вивиана не понимала, как она должна пережить самый важный день в жизни без единственного родного человека на ее стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги