За время танца Коленкур ещё не раз выказывал Клэр своё восхищение. К её глубочайшей радости маркиз оказался весьма приятным и деликатным человеком, способным поддержать непринуждённую беседу, дабы скоротать время танца. Больше всего её смущало молчание, заполняемое музыкой между танцевальными фигурами. Из-за этого Клэр чувствовала себя крайне глупо и неловко, поэтому их лёгкое общение было для неё очень важным шагом к дружбе.
Завершая танец, маркиз подвёл Клэр к стоящему подле императора Александра Франсуа, и радостно склонив голову перед ней, вместе с государем направился в соседнюю залу.
– Вы были великолепны! – сказал Франсуа, схватив с подноса у проходящей мимо прислуги бокал с шампанским и невзначай протянув его Клэр.
– Маркиз оказался весьма любезным и обаятельным. – встречно сказала она, игнорируя комплимент Франсуа.
– Я весьма рад, что вы нашли общество маркиза Коленкура приятным. – Клэр оглядывалась по сторонам в поисках императора и французской делегации, глотком за глотком опустошая бокал.
– Я так волновалась… Надеюсь, что я всё сделала правильно.
– Лично в этом не сомневаюсь. Глаза не только мисье Коленкура, но и посла Лористона горели от желания. – Впервые комплимент такого рода вызвал у Клэр собственное удовлетворение.
– Клэр Данииловна! – Раздалось справа от них. Голос был настолько знакомым, что, только услышав его, Клэр в мгновение сделалась радостной, пробудившись от своей наигранности.
– Маргарита Тучкова! Какая приятная встреча. – Видеть её было для Клэр настоящим подарком, но ещё большую радость доставил тот факт, что Маргарита первой подошла поздороваться, не имея на это особых мотивов, кроме простой человеческой любезности. Рядом с ней был высокий и стройный мужчина с вытянутым приятным лицом и густыми волосами. Он кротко улыбался, держа Маргариту за руку и скромно приветствовал всех вокруг. – Как же я вам рада!
– Вот уж не думала, что встретимся с вами так скоро. В последнюю нашу встречу вы так быстро исчезли, что я не успела познакомить вас с моим супругом. – Маргарита была самой лёгкостью. В нежно-голубом платье с французскими белыми кружевами на рукавах, она казалась ещё более невесомой чем при первой встрече. Каштановые волосы едва касались её фарфоровых плеч, а глаза бесконечно блестели, в окружении мелких морщинок. Находившийся рядом с ней мужчина, немного тоскливым взглядом обратился сперва к Клэр, а после и Франсуа.
– Александр Алексеевич Тучков, безмерно рад знакомству! Моя жена была впечатлена встречей с вами.
– Бог свидетель, я болтала без умолку! – продолжила Маргарита, восторженно жестикулируя рукой.
– Что совершенно на вас не похоже. – с мягкой улыбкой добавил Александр.
– О! Прошу меня простить… Это Франсуа де Миро, мой… – Клэр резко замолчала, и посмотрев на растерянные лица Тучковых, была готова продолжить, но вдруг услышала объяснения Франсуа.
– Мы с мадмуазель Клэр помолвлены.
– Ах, вот так новость, но мне казалось… – Маргарита переглянулась с супругом, после чего как бы невзначай предложила Клэр прогуляться. Она взяла её за руку и медленным шагом направилась к окну. Большая часть гостей были заняты танцами и разговорами в своих кругах, отчего две беседующие в стороне женщины не привлекали лишнего внимания. Расположившись напротив холодного окна между двумя вазами пышных цветов, Маргарита тут же принялась расспрашивать у Клэр обо всём.
– Дорогая Клэр, признаться, ещё в день нашего знакомства я чрезмерно прониклась к вам, потому смею надеяться, что являюсь вам добрым другом.
– Маргарита, право я не заслуживаю вашей дружбы… Мне постыден сам факт того, что вы узнали о моей скорой помолвке с этим господином таким образом.
– Именно об этом я и хотела у вас спросить. Я слышала новости о Мишеле, соболезную вам, он был благороднейшим из людей…
– Спасибо.
– Вы выглядите такой несчастной, что даже ваша добродушная улыбка неспособна затмить печаль в глазах. Я догадываюсь о том, что Мишель был вам дорог, но кто тогда инициатор этого брака?
– Увы, так сложились обстоятельства, мадам. Сейчас я живу при дворе его Величества, и стараюсь делать всё, что от меня ожидают.
– Горе жить в этом змеином болоте…Наслышана от фрейлин какую жизнь здесь ведут, и какие козни строят друг другу за излишки внимания государя. Что касается Мишеля…не мне судить, ибо Бог смилостивился над моей участью и за годы первого невыносимого и унизительного брака даровал мне любящего и нежного супруга. Все мы пешки в его великой игре, и никогда не знаем, что уготовано нам свыше. Могли ли мы быть так счастливы, зная точный час нашей разлуки? – Клэр обратила внимание на то, как Маргарита выкручивает себе пальцы, переживая за этот разговор. Но несмотря ни на что, она продолжала вглядываться в ночную бездну сквозь запотевшее стекло. – Я к тому, что вы так прекрасны и молоды, что вечным трауром по любимому можете обречь свою жизнь на безрадостное существование. Что если взглянуть на помолвку с этим юношей иначе?