Кинтра ворвалась в комнату, держа Прика за воротник, а затем толкнула его к месту рядом с Нией. Мужчина шмыгнул носом и склонил голову, бережно держа в руке свой недавно выбитый зуб. Алос даже не взглянул на Прика, когда Кинтра положила ему на стол скрученный металлический трос, а затем, скрестив руки на груди, словно часовой, встала рядом с ним.

В конце концов спокойный голос Алоса нарушил тишину:

– Всего несколько недель на борту моего корабля, танцовщица с огнем, а ты уже завела врагов.

Ния приподняла бровь:

– У меня был враг на борту этого корабля еще до того, как я ступила на палубу.

– Безусловно, – задумчиво произнес он, откидываясь на спинку кресла. – И все же, похоже, ты хочешь увеличить их число.

Ния прищурилась, разочарованная тем, как легко он мог ее спровоцировать.

– Став частью твоей команды, я делала лишь то, что от меня требовали. Если это стало причиной вражды, предлагаю тебе пересмотреть способ ведения дел.

Алос цокнул языком, взглянув в сторону Кинтры:

– Убийство члена команды, а также оскорбление капитана? Какое ей предстоит наказание?

– Возможно, достаточно будет провести немного времени в карцере, – предположила Кинтра, не сводя глаз с Нии.

– Хм, звучит очень заманчиво.

– Насколько я помню, – руки Нии сжались в кулаки, – я спала в своем гамаке, когда эти люди попытались проткнуть меня кинжалом. Если этой ночью и планировалось убийство, то оно было спланировано не мной.

– Что скажешь ты, Прик? – Алос наконец обратил свое внимание на подобие мужчины рядом с Нией.

– Ложь, капитан, – сказал пират, широко раскрыв глаза и указывая на нее. – Она хитрое создание, это ведь ясно.

– Интересно, – сказал Алос. – Тем не менее есть и другие свидетели истории Нии, которые говорят, что видели, как вы с Берлзом приближались к ее гамаку, когда она спала. Так что либо мне лгут они, либо это делаешь ты.

– Нет, я бы никогда, капитан, – взмолился он, качая головой. – Конечно, Берлз, возможно, хотел причинить ей вред, но я просто проходил мимо. Притормозил, чтобы немного отдохнуть.

– Понимаю. – Алос изучал мужчину, играя с кольцом на мизинце. Ния начала замечать, что он частенько так делал. Ей также показалось странным, что капитан пиратов вообще носил украшения, хотя в прошлом у него их никогда не было, по крайней мере таких, которые она бы заметила. – А Хвост Феи? – Пират указал на стальной канат на своем столе.

Стоящий рядом с Нией Прик занервничал.

– У всех нас есть какая-то защита, капитан, – объяснил он. – И ведь хорошо. Она набросилась на меня с ножом!

– После того как ты попытался обернуть этот Хвост Феи вокруг моей шеи, – обвинила Ния. – Не то чтобы тебе это удалось. Как твой зуб, Прик?

Тощий пират покраснел:

– Ты сучка!

– Достаточно, – скомандовал Алос. – Я услышал все, что мне нужно. Что я действительно хотел бы обсудить, Прик, так это то, как ты стал владельцем этой вещи. – Алос провел пальцем по гладкому серебряному тросу.

– Да, ну, это… – Прик крепче сжал выбитый зуб. – Я могу объяснить.

– Пожалуйста, объясни, потому что я помню, что он был частью награды за рейд на остров Кэкс. Что крайне странно, ведь эту награду еще предстоит разделить.

В комнате воцарилась тишина, когда голубые глаза Алоса буравили Прика.

– Таким способом ты говоришь, что достиг положения, которое позволяет тебе первым выбрать приз? – спросил Алос.

– Нет, капитан. Никогда! Я просто…

– Ты решил, что теперь нам всем разрешено входить в сокровищницу и прикарманивать все, что мы пожелаем, когда бы мы этого ни захотели?

– Нет, нет! Я…

Не вставая со своего кресла, Алос так быстро бросил трос, что Ния едва почувствовала движение его энергии, когда он поднял предмет.

Она наблюдала, как невообразимо быстро канат обхватил шею Прика, а затем повелитель пиратов с силой дернул за него, из-за чего струи крови хлынули из горла тощего, ныне обезглавленного мужчины. Теплая влага брызнула на щеку Нии. Голова Прика с тошнотворным стуком ударилась о деревянный пол и покатилась, прежде чем ее накрыло его же тело, упавшее сверху.

Кинтра тут же набросила на него большое одеяло, лежавшее у ее ног. Кровь Прика, вытекавшая из рассеченной шеи, придала ему более насыщенный оттенок, пропитав ткань насквозь. Квартирмейстер быстро собрала все части тощего пирата в ткань и, крякнув, перекинула ношу через плечо.

– Капитан ненавидит беспорядок, – объяснила Кинтра Ние, затем прошла мимо к двери, но не раньше, чем крикнула: – Сейчас вернусь за Берлзом, капитан.

У Нии в ушах жужжало, и она повернулась к Алосу, который продолжал сидеть за столом.

Ей не нужно было смотреть вниз, чтобы понять: тело Берлза, оставшееся лежать в центре, покрывала кровь его друга.

Ния не понаслышке знала о жестокости Алоса, но не о его смертоносности – до этого момента. Конечно, ходило множество слухов, но такой способ передачи информации вряд ли можно было назвать надежным. И если бы не собственный многолетний опыт Нии в пытках в Королевстве воров, то, чему она только что стала свидетелем, заставило бы ее разрыдаться.

Как бы то ни было, она устояла перед лицом такой угрозы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия Мусаи

Похожие книги