Да, отец, почти произнес карлик. Я буду вести себя тихо. Спасибо. Он не знал волантийцев, но ему казалось, что у слонов и тигров появится веский повод объединиться, если им придется столкнуться с драконом. Похоже, торговец сыром неверно оценил ситуацию. Золотом можно купить человека, но только кровь и сталь сделают его верным.

Он снова пошевелил угли и подул на них, чтобы они разгорелись. Ненавижу. Я ненавижу этот туман, я ненавижу это место и я совсем не в восторге от Грифа. У Тириона все еще оставались отравленные грибы, которые он собрал в поместье Иллирио, и бывали дни, когда его мучительно тянуло подсунуть их в ужин Грифа. Была лишь одна проблема — тот, казалось, ничего не ел.

Утка и Яндри налегли на шесты. Исилла повернула румпель. Юный Гриф оттолкнул "Робкую Деву" от разрушенной башни, уставившейся вниз слепыми черными глазницами окон. Парус наверху обмяк и отяжелел. Становилось все глубже, и вскоре шесты перестали доставать до дна, но, тем не менее, поток нес их вниз по течению, пока…

Все, что Тирион смог разглядеть — какую-то огромную глыбу, поднимающуюся из реки, сгорбленную и зловещую. Он принял ее за холм, смутно вырисовывающийся над покрытым деревьями островом, или за скрытую в тумане громадную скалу, поросшую мхом и папоротником. Однако при приближении очертания стали четче. У воды показалась деревянная сторожевая башня, подгнившая и перекошенная. Над ней виднелись тонкие шпили, некоторые походили на обломанные копья. Лишенные крыш башни проступали из сумрака, слепо глядя вверх. Залы и галереи проплывали мимо, открывая взгляду изящные опоры, тонкие арки, рифленые колонны, террасы и балконы.

Все разрушено, все опустошено, все заброшено.

Серый мох плотно покрывал осыпавшиеся куски кладки и пытался взять приступом башни. Черные вьющиеся растения выползали из окон, дверей и сводчатых проемов со всех сторон высоких каменных стен. Туман скрывал три четверти дворца, но и открывавшейся взгляду картины было более чем достаточно для Тириона — он осознавал, что эта островная крепость когда-то была в десять раз больше Красного Замка и в сто раз красивее его. Ему было известно это место.

— Дворец Любви, — прошептал он…

— Так именовали его ройнары, — сказал Халдон Полумейстер, — но уже тысячу лет люди называют его Дворцом Скорби.

Руины навевали тоску, но размышления о том, как все это выглядело раньше, делали картину еще печальней. Когда — то здесь звучал смех, подумал Тирион. Тут были сады с яркими цветами и фонтанами, искрящимися золотом на солнце. По этим лестницам проходили влюбленные пары, а под тем обвалившимся куполом неизмеримое число браков было закреплено поцелуем. Его мысли вернулись к Тише, которая так недолго была его леди — женой. Это все Джейме, с тоской подумал Тирион. Одной со мной крови, мой большой и сильный брат. Когда я был маленьким, он приносил мне игрушки, обручи и пробки от бочек, и резного деревянного льва. Он подарил мне моего первого пони и научил ездить верхом. Когда он сказал, что купил тебя для меня, я не усомнился. Как же я мог ему не поверить? Ведь это был Джейме, а ты была всего лишь какой-то девкой, играющей свою роль… Я опасался этого с самого начала, когда ты впервые улыбнулась мне и позволила прикоснуться к твоей руке. Мой собственный отец не смог полюбить меня. Из-за чего же могла полюбить ты, если не ради золота?

Из длинных серых щупалец тумана ему снова почудился басовитый свист тугой тетивы, хрюканье лорда Тайвина, получившего стрелу в низ живота, и шлепок его зада о стульчак, когда жизнь оставила тело. “Куда все шлюхи отправляются”, сказал он тогда.

Куда же? хотел спросить у него Тирион. Куда отправилась Тиша, отец?

— Когда мы, наконец, выберемся из этого тумана?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги