Сама королева отсутствовала, как и ее дочь. Видимо, они обустраивались в Королевской Башне. Но сир Брюс и сир Малегорн находились здесь, развлекая собравшихся братьев последними новостями из Восточного Дозора и более дальних краев. Три леди королевы сидели вместе, в окружении служанок и дюжины восхищенных мужчин Ночного Дозора.

Ближе к двери Десница королевы разделывался с парой каплунов, обгладывая мясо с костей и запивая каждый кусок элем. Заприметив Джона Сноу, Акселл Флорент отбросил кость в сторону, вытер рот тыльной стороной руки и неторопливо направился к нему. С кривыми ногами, грудью колесом и оттопыренными ушами он выглядел курьезно, но Джон знал, что лучше над ним не смеяться. Он был дядей королевы Селисы и одним из первых последовал за ней, приняв красного бога Мелисандры. Может, он и не убийца родной крови, но недалеко ушел. Мейстер Эйемон рассказывал, что Мелисандра сожгла брата Акселла Флорента, а сир Акселл ничего не сделал, чтобы это остановить. Кем надо быть, чтобы стоять в стороне и наблюдать, как твой собственный брат горит заживо?

— Несторис, — сказал сир Акселл, — и лорд-командующий. Можно к вам присоединиться? — Он опустился на скамью, прежде чем они успели ответить. — Лорд Сноу, могу я спросить… эта принцесса одичалых, о которой писал Его Величество король Станнис… где бы она могла быть, милорд?

За много лиг отсюда, подумал Джон. Если боги милостивы, то она уже нашла Тормунда Великанью Смерть.

— Вель — младшая сестра Даллы, которая была женой Манса Налетчика и матерью его сына. Король Станнис взял в плен Вель и ребенка, после того как Далла умерла при родах, но Вель не принцесса, не в том смысле, как вы думаете.

Сир Акселл пожал плечами.

— Кем бы она ни была, в Восточном Дозоре утверждали, что девка хороша собой. Я бы хотел увидеть собственными глазами. Некоторые женщины у этих одичалых… ну, мужчине пришлось бы развернуть их, чтобы исполнить свои супружеские обязанности. Если лорд-командующий будет так любезен, приведите ее и давайте посмотрим.

— Она не лошадь, чтобы выставлять ее на показ, сир.

— Обещаю не пересчитывать ей зубы, — ухмыльнулся Флорент. — О, не беспокойтесь, я буду относиться к ней со всей любезностью, которой она заслуживает.

Он знает, что у меня ее нет. В деревне нет секретов, а в Черном Замке их еще меньше. Об отсутствии Вель не говорилось открыто, но некоторые знали, а вечером в общем зале братья разговаривали. Что он услышал? гадал Джон. Многому ли он верит?

— Простите меня, сир, но Вель не присоединится к нам.

— Я пойду к ней. Где вы содержите девку?

Подальше от вас.

— В безопасном месте. Хватит, сир.

Лицо рыцаря покраснело.

— Милорд, вы забыли, кто я такой? — от него несло элем и луком. — Мне поговорить с королевой? Одно слово Ее Величества, и вашу одичалую девчонку доставят в зал голой для осмотра.

Это был бы ловкий трюк, даже для королевы.

— Королева никогда не злоупотребит нашим гостеприимством, — сказал Джон, надеясь, что это правда. — Сейчас же, боюсь, мне лучше уйти, пока я не забыл о законах гостеприимства. Лорд Тайхо, прошу меня извинить.

— Да, конечно, — ответил банкир. — Был рад.

Снаружи тяжелыми хлопьями шел снег. Королевская Башня на другой стороне двора превратилась в нескладную тень, свет из ее окон приглушался белой пеленой.

Вернувшись в покои, Джон увидел, что ворон Старого Медведя примостился у стола, на дубовой спинке стула с кожаным сиденьем. Стоило ему войти, как птица закричала, требуя еды. Джон набрал горсть высушенных зерен из мешка у двери и рассыпал их по полу, а затем сам занял стул.

Тайхо Несторис оставил копию их соглашения. Джон трижды его перечитал. Это было просто, подумал он. Проще, чем я смел надеяться. Проще, чем должно бы быть.

Ему стало не по себе. Браавосские деньги позволят Ночному Дозору закупить провизию на юге, когда их собственные припасы оскудеют. Еды хватит, чтобы продержаться всю зиму, сколько бы она ни продлилась. Долгая суровая зима оставит Ночной Дозор с огромными долгами, из которых ему никогда не выбраться, напомнил себе Джон. Но если выбор стоит между долгами и смертью, то лучше занять.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги