Моя вера – все, что имело значение.

Я взглянула на кровь на рукаве Мэйсона. Что за дело свалилось на них так неожиданно? Неужели они нашли Рен и Синове? Что, если кровь принадлежала…

– Почему Джейс сам за мной не пришел? – спросила я.

Мэйсон усмехнулся.

– Неужели я такой плохой сопровождающий? Не верь слухам.

– Я всегда верю слухам.

– Расслабься. Тебе не о чем беспокоиться.

Когда кто-то так говорил, стоило волноваться.

– Мне любопытно…

– Джейсу нужно было помыться.

Помыться? Всего несколько часов назад он был безупречно чистым.

– Похоже, у вас и правда было очень грязное дело.

– Так и есть.

Я понимала, что больше ничего от него не добьюсь. Мэйсон охранял секреты, принадлежащие его семейному кругу. Они были преданы друг другу, связаны прочными узами, и ничто не могло заставить его проговориться. Я понимала его и восхищалась этим качеством: один неустойчивый камень мог разрушить целый мост, но, к сожалению, в данной ситуации преданность Мэйсона ничем не помогала мне.

Мы дошли до конца длинного зала. Тиаго и Дрейк уже стояли по обе стороны от дверей.

– Они внутри, – доложил Дрейк. – Ожидают.

Кого? На языке появился соленый привкус. «Терпение, Кази. Тигр еще не твой». Я понимала, что терпение – это разделительная линия между успехом и неудачей.

Мэйсон открыл дверь, и мы проследовали внутрь.

* * *

Мы очутились в маленькой комнате без окон, с темными панелями на стенах. От канделябра в углу струился теплый золотистый свет. Джейс сидел, развалившись в кресле и закинув ноги на длинный стол. Ганнер и Титус расположились по обе стороны от него. Ганнер просматривал бумаги и аккуратно писал что-то.

Я вошла. Джейс вскочил на ноги и уставился на меня. На нем была новая рубашка. Карие глаза, которые раньше излучали тепло, стали холодными, отстраненными. Витающий в воздухе гнев больше не казался иллюзией.

– Здравствуй, Кази, – формально поприветствовал Джейс.

Меня будто яростно ударили кулаком в грудь. Я умирала и не могла дышать.

– Кого ты убил? – спросила я, не дожидаясь объяснений.

– Кто сказал…

– Я хочу видеть Рен и Синове! Сейчас же!

Джейс приблизился, взял меня за локоть, пытаясь усадить в кресло.

– Садись. Твои друзья в порядке, но мы не можем их привести…

Я вырвалась.

– Ты их не нашел? – выпалила я, молясь богам, чтобы я оказалась права. Молясь, чтобы он признался хотя бы в этом. – Вот почему я не могу их увидеть.

Ганнер поднялся, достал что-то из кожаного футляра на полу, а потом бросил на стол два предмета. Тцэзе Рен звякнул, закрутился на полированном дереве. Кожаная перчатка Синове скользнула ко мне, гладкая и золотистая, как теплое масло.

Ганнер хмыкнул.

– Мы подумали, ты захочешь получить доказательства.

Я судорожно выдохнула: я хотела, чтобы они подумали, будто я испугалась. Пусть я и сохраняла расстроенное выражение лица, внутренне наконец успокоилась. Теперь я знала наверняка, что Рен и Синове не в замке. Каждый из клинков Рен был обтянут крашеной кожей. Красный являлся запасным и хранился в седельной сумке. Сине-фиолетовый – ее любимый тцэзе, и его она всегда носила на бедре. Перчатку с монограммой Синове подарила королева, и она хранила ее как запасную и никогда не надевала, так как слишком ей дорожила. Кожа перчатки была девственно чиста. Я догадалась, что Ганнеру удалось найти их седельные сумки, которые, возможно, забрал магистрат, когда мы были в городе. Окажись у них Рен и Синове, им не пришлось бы копаться в их сумках. Они бы просто забрали вещи, находящиеся у них на виду.

– Это не значит, что они живы. Я видела кровь на рубашке Мэйсона, – отрезала я, продолжая свою игру.

Титус покачал головой.

– Ну и упрямица. Не знаю, Джейс, как ты провел с ней столько времени. – Он бросил на стол неплотно завернутый пакет.

Я отодвинула уголок бумаги… и подавила рвотный позыв.

– Они похожи на уши твоих друзей? – спросил Титус.

– Нет, – прошептала я.

– Убери их, Титус, – рявкнул Джейс.

Титус завернул уши обратно в окровавленную бумагу и отложил их в сторону. Я пыталась понять, какое отношение к происходящему имели отрезанные уши.

– У нас возникли проблемы в Хеллсмаусе, – объяснил Джейс. – Нам нужна твоя помощь.

Я посмотрела на малиновое пятно, небрежно оставленное на носке его сапога. Заметив мой взгляд, Джейс отвлек мое внимание, взяв меня за руку и поведя к столу. Все, кто находился в комнате, сели вокруг меня. И каждый сохранял настороженность.

Как оказалось, они встретили в городе охотников за рабами. Вот что за холод таился в глазах и голосе Джейса – его ненависть к хищникам-падальщикам. Мы разделяли эту неприязнь, так как память о недавных событиях была слишком свежа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец воров

Похожие книги