На всякий случай прикидываю, что подарить Мэллори: в последнее время Гарпия то ли хронически не в духе, то ли, узнав от сестры о моем внезапном визите домой к Эдварду, подумала что-то не то. Хотя, с другой стороны, хорошая выпивка может влететь в куда большую сумму… да и вообще, стоит ли? Мне придется появиться на балу одной, без кавалера… и все время вспоминать, что я хорошо провожу время, пока Дориан томится в неволе. Не самая радужная перспектива.

И я отбрасываю мысли о Хэллоуине.

На время.

Черт побери, невозможно не думать о том, о чем жужжат все вокруг! “Зомби, говоришь? Будет тебе зомби…”, “кого собираешься пригласить?”, “у меня будет новый костюм - увидишь, это просто нечто!” - такое ощущение, что других тем для разговора просто не осталось.

- Я схожу с ума, - жалуюсь Каллену после репетиции. - Все словно помешались на предстоящем торжестве… кажется, я убью кого-нибудь, если еще хоть раз услышу “Бал Монстров”.

Он приобнимает меня, гладит по руке:

- Иногда лучший способ избавиться от искушения - уступить ему…

Черт, вот только этой цитаты мне не хватало.

- Да не хочу я уступать. Это неправильно и нечестно по отношению к Дориану.

- Твой парень - судя по твоим же рассказам, - очень сильный человек, умеющий жить назло всем, - хмурится Эдвард. - Сомневаюсь, что он был бы в восторге от того, что ты страдаешь и запрещаешь себе получать от жизни удовольствие.

А ведь что-то в этом есть… да нет, просто я ищу для себя оправдания - никогда не бывала на костюмированных вечеринках, и сейчас мне чертовски хочется пойти…

Двадцать девятого я все-таки решаюсь. И иду просить помощи у наших добровольцев. Лорана внезапно на рабочем месте нет, а Елеазар - ожидаемо - подчеркнуто вежливо спрашивает, где я была раньше.

Тридцатого, в выходной, мне есть чем заняться: весь день уходит на поиски подходящего костюма. Обычно я хожу по магазинам, следуя заранее составленному плану; остается лишь подобрать то, что удобно и недорого. В этот раз - вообще не представляю, чего хочу…

…и, вконец отчаявшись, нахожу его. Платье вампирши.

Тяжелая благородная шерсть винно-красного цвета, пышная юбка и длинные рукава, открытые плечи и глубокое декольте. И цена, от которой я едва не упала в обморок. Но я влюблена, влюбилась с первого взгляда, и поэтому отдаю все свои сбережения.

Тридцать первого я прихожу за полтора часа до начала, чтобы успеть переодеться и накраситься, - и почти сразу теряюсь, не понимая, где нахожусь. Туда-сюда ходят люди, преображенные полностью и не до конца; лишь некоторых из них я отгадываю по голосам и походке.

Платье сидит идеально, но Мэллори, оглядывая меня, презрительно хмыкает:

- Такое платье требует головы и лица, дорогая… с тобой работать и работать…

- Не выеживайся, - Ирина, даже занимаясь чьим-то лицом и не глядя по сторонам, умудряется все видеть, слышать и порой комментировать. Вот и сейчас она на нас даже не смотрит, колдуя над… не знаю, как это существо называется - обувь, имитирующая козлиные копыта, маленькие рожки в копне рыжих волос и длинные острые уши. - Грим вампира эффектный, но несложный. Как и глейстига, кстати.

- Денали, не зли меня, мне еще тебя красить. Хотя да, тебе чем хуже, тем лучше, - очень может быть. Судя по грязным лохмотьям и длинному лохматому белому парику, Гарпия перевоплотится во что-то страшное и малоприятное.

- Она у нас банши, - тихонько хихикает Лорен, наклоняясь ко мне. - Самая что ни на есть натуральная: в прошлом году Эдвард усомнился в ее аутентичности, за что поплатился бутылкой коньяка.

- Как так?

- Поспорили на коньяк, что я не смогу криком разбить фужер. Я разбила пять штук, правда, они были из очень тонкого стекла,* - вставляет гример, не поднимая головы.

- И мы все чуть не оглохли. Зато потом целую неделю от нее слышали только шепот… красота! А теперь отставить разговоры, или получится у нас крайне неаккуратная вампирша после сытного обеда.

И я покорно умолкаю, готовясь к перевоплощению.

Комментарий к Глава 26. Бал Монстров.

*Фужер из тонкого стекла можно разбить голосом. Дело здесь не в силе звуковых волн, а в резонансе: когда бокалы начинают резонировать, уровень вибраций существенно повышается, и они могут разбиться. У Ирины голос мощный, а бокалов было достаточно… бедная посуда))

========== Глава 27. Падший ангел. ==========

Я не узнаю себя в зеркале.

Огромные сияющие глаза на белой, как мел, коже. Из уголка винно-красных губ стекает к подбородку тонкая струйка крови. По обнаженным плечам ниспадают угольно-черные крупные блестящие локоны…

На мне тонна белой краски, мои собственные каштановые волосы скручены в узел так туго, что трудно шевельнуть бровями - до того натянулась кожа на лбу, - и убраны под парик. Как сказала Лорен, когда я попыталась возразить, “коричневый здесь - типичное не то”. Искусственные волосы чуть неприятно покалывают шею. Накладные клыки, извлеченные из бездонной сумки Гарпии, немного мешают… но мелочами можно пренебречь.

Я прекрасна.

И немного хочу всегда быть такой.

Перейти на страницу:

Похожие книги