Знают все, что вы лихой солдат.

Донья Изабелла.

Все знают? Но не я. Так расскажите мне выО ваших подвигах. Не долг ли королевыЗнать подданных своих, дабы она моглаДостойно отличать достойные дела?

Дон Манрике.

Я полагал, что нас не для того собрали?

Донья Изабелла.

Я повторяю, граф: послушаем вначалеМы Карлоса. Всему настанет свой черед.

Карлос.

Вот, государыня, вам краткий мой отчет.Солдат — сказали здесь. Мне это званье лестно.Покойный наш король (то многим здесь известно)Сам троекратно был свидетелем того,Как преданный солдат сражался за него.В бою кастильский стяг захвачен был врагами;Один, без помощи, отбил я это знамя,Бойцы воспрянули, свершился перелом,И маврам в этот день был учинен разгром.В другой раз короля в разгар кровавой сечиЯ от полона спас, увидев издалече,Что в одиночестве, на груде мертвых тел,Он бьется с маврами. Я от мечей и стрелСлужил ему щитом, пока не подоспелиНа помощь нам друзья и мавров одолели;Из боя вышли мы (скажу вам не тая)Победоносным — он, и полумертвым — я.Потом, в тот день, когда мы шли на штурм Севильи,Взобрался первым я из воинов КастильиНа стену крепости, незыблемой дотоль.Я вам сказал о том, что видел сам король;О прочем знают те, что так полны гордыни,Но без меня в плену томились бы доныне.

Дон Манрике.

Имеются в виду дон Лопе и я сам?

Карлос.

Сеньор, я все сказал! Предоставляю вамК сему добавить то, что вам подскажет совесть.Я, государыня, свою закончил повесть.Вознаградить меня пообещал ваш брат.Он мертв, а мертвые не раздают наград.

Донья Изабелла.

Да, умер он. Но я, наследница короны,Наследую его порядки и законыИ воплотить хочу в дела его слова.Садитесь, Карлос.

Дон Лопе.

Пусть он скажет нам сперва,Кто он и каково его происхожденье.Да, подвиги его достойны удивленья;Мы оба признаем, что у севильских стен,Когда б не он, могли попасть к неверным в плен.Он вправду чудеса творил на поле чести,Но кто он родом, чтоб сидеть на этом месте?

Карлос.

Кто пожелает, пусть свой восхваляет род,Кичится предками. Я ж не ценю почет,Который прадеды потомкам оставляют.Пусть мой безвестен род, зато меня все знают.Но все же на вопрос хочу я дать ответ.Узнайте же, сеньор, кто я: я — сын побед,Мой брат — булатный меч, моя сестра — отвага.

Дон Лопе.

Ну вот, вы слышали? Он попросту бродяга.Низкорожденный он.

Донья Изабелла.

Так что же из того?Ужели не могу возвысить я его?

Дон Манрике.

Но, государыня…

Донья Изабелла.

Довольно препирательств!Нет основания для ваших домогательств.Намерены вы мне указывать?

Дон Манрике.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги