Все знают? Но не я. Так расскажите мне выО ваших подвигах. Не долг ли королевыЗнать подданных своих, дабы она моглаДостойно отличать достойные дела?
Дон Манрике.
Я полагал, что нас не для того собрали?
Донья Изабелла.
Я повторяю, граф: послушаем вначалеМы Карлоса. Всему настанет свой черед.
Карлос.
Вот, государыня, вам краткий мой отчет.Солдат — сказали здесь. Мне это званье лестно.Покойный наш король (то многим здесь известно)Сам троекратно был свидетелем того,Как преданный солдат сражался за него.В бою кастильский стяг захвачен был врагами;Один, без помощи, отбил я это знамя,Бойцы воспрянули, свершился перелом,И маврам в этот день был учинен разгром.В другой раз короля в разгар кровавой сечиЯ от полона спас, увидев издалече,Что в одиночестве, на груде мертвых тел,Он бьется с маврами. Я от мечей и стрелСлужил ему щитом, пока не подоспелиНа помощь нам друзья и мавров одолели;Из боя вышли мы (скажу вам не тая)Победоносным — он, и полумертвым — я.Потом, в тот день, когда мы шли на штурм Севильи,Взобрался первым я из воинов КастильиНа стену крепости, незыблемой дотоль.Я вам сказал о том, что видел сам король;О прочем знают те, что так полны гордыни,Но без меня в плену томились бы доныне.
Дон Манрике.
Имеются в виду дон Лопе и я сам?
Карлос.
Сеньор, я все сказал! Предоставляю вамК сему добавить то, что вам подскажет совесть.Я, государыня, свою закончил повесть.Вознаградить меня пообещал ваш брат.Он мертв, а мертвые не раздают наград.
Донья Изабелла.
Да, умер он. Но я, наследница короны,Наследую его порядки и законыИ воплотить хочу в дела его слова.Садитесь, Карлос.
Дон Лопе.
Пусть он скажет нам сперва,Кто он и каково его происхожденье.Да, подвиги его достойны удивленья;Мы оба признаем, что у севильских стен,Когда б не он, могли попасть к неверным в плен.Он вправду чудеса творил на поле чести,Но кто он родом, чтоб сидеть на этом месте?
Карлос.
Кто пожелает, пусть свой восхваляет род,Кичится предками. Я ж не ценю почет,Который прадеды потомкам оставляют.Пусть мой безвестен род, зато меня все знают.Но все же на вопрос хочу я дать ответ.Узнайте же, сеньор, кто я: я — сын побед,Мой брат — булатный меч, моя сестра — отвага.
Дон Лопе.
Ну вот, вы слышали? Он попросту бродяга.Низкорожденный он.
Донья Изабелла.
Так что же из того?Ужели не могу возвысить я его?
Дон Манрике.
Но, государыня…
Донья Изабелла.
Довольно препирательств!Нет основания для ваших домогательств.Намерены вы мне указывать?