Вообразили вы, дон Альваро, напрасно,Что с братом-королем не буду я согласна:Кровь королевская нам обостряет взор,И не поступит брат сестре наперекор.Мне ваше кажется смиренье нарочитым,С забралом лучше бы сражались вы открытым.Ах, как почтительно вы ждете, что явлюЯ пылкость чувств моих в словах: «Я вас люблю»!О нет, столь грубых слов произносить нельзя нам:Не вяжутся они с высоким нашим саном;Иначе предпочту я объясниться, граф;Скажу вам многое, ни слова не сказав.Есть грань меж чувствами и долгом королевы.Не раз уж преданность свою являли мне вы,Но, прежде чем решить, узнать хочу сперва:Правдива или нет всеобщая молва?И если истинно вы мною дорожите,Распутайте, прошу, запутанные нити.А Карлос — с вами он достаточно знакомИ не отвергнет вас, коль станет королем.
Дон Альваро.
Сеньора…
Донья Эльвира.
Новостям и вам я буду рада;Теперь же с матушкой поговорить мне надо.
Дон Альваро.
Счастливый, я спешу исполнить ваш приказИ, новости узнав, доставлю их тотчас.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Донья Эльвира, донья Леонор.
Донья Леонор.
Здесь был дон Альваро?
Донья Эльвира.
Да, я его просилаРазведать о молве, что нас так поразила;Коль скоро на его вы тоже стороне,Боялась — от двоих не защититься мне.
Донья Леонор.
Так благосклонности добиться он не сможет?
Донья Эльвира.
С поддержкой вашей все преграды уничтожит.
Донья Леонор.
Тогда влюбленного обрадовать позволь.
Донья Эльвира.
Согласье должен дать на наш союз король.
Донья Леонор.
Но если ложен слух и за тобой держава?
Донья Эльвира.
Мы подождем вестей, потом рассудим здраво.
Донья Леонор.
Смысл здравый требует надежду дать ему.
Донья Эльвира.
Проверим, а потом решение приму:Иначе мы на все глядим с вершины власти.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и донья Изабелла.
Донья Изабелла.
Я помешала вам? Но, может быть, отчастиБеседы столь живой и мне не чужд предмет.Нашелся, говорят, ваш сын? Да или нет?
Донья Леонор.
Жду. И мгновения считаю, как часы я.
Донья Изабелла.
Но как узнали вы, что умер дон Гарсия?Хотя речь о послах давно уже идет,Известно только то, что там восстал народ.