Конечно, Помпею несколько изменяет обязательное для полководца благоразумие, когда он, положась на слово Сертория, едет для переговоров в город, где глава враждебной партии является полным хозяином; но доверие смельчака к смельчаку, римлянина к римлянину дает ему известные основания не опасаться ловушки со стороны столь великого человека. Он — и здесь я не могу не согласиться с критиками — мало заботится у меня о своей безопасности, но мне не удалось бы сохранить единство места без этого намеренного промаха, в котором повинен не мой недосмотр, а слишком стеснительное правило. Если же на твой взгляд, читатель, этот промах нельзя извинить даже тем, что Помпею не терпится увидеть жену, все еще страстно любимую им, и он боится, как бы, не зная его намерений, она не нашла себе другого мужа, ты все равно отпустишь мне мой грех за наслаждение, доставленное тебе сценой переговоров, которая, по мнению многих знатнейших и умнейших людей при дворе, одна стоит всей пьесы. Снисходительность твою не осудит и сам Аристотель, дозволяющий иногда показывать на сцене вещи, противоречащие здравому смыслу{154}, коль скоро есть надежда, что они будут благосклонно приняты публикой и, способствуя успеху представления, оправдают подобную благосклонность.

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

СЕРТОРИЙ

предводитель марианцев в Испании.

ПЕРПЕННА

легат Сертория{155}.

АУФИДИЙ

военный трибун в войске Сертория.

ПОМПЕЙ

полководец сулланцев.

АРИСТИЯ

жена Помпея.

ВИРИАТА

царица Лузитании, нынешней Португалии.

ФАМИРА

наперсница Вириаты.

ЦЕЛЬС

военный трибун в войске Помпея.

АРКАС

вольноотпущенник Аристия, брата Аристии.

СВИТА.

Действие происходит в Нертобриге, городе в Арагоне, завоеванном Серторием, нынешнем Калатаюде{156}.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Перпенна, Ауфидий.

Перпенна.

Что, Ауфидий, мне парализует волю?Я трепещу пред тем, о чем мечтал дотоле.Измена кажется мне гнусностью такой,Что от моих надежд дух отвратился мой,И в миг, когда могу заветного величьяНедорогой ценой предательства достичь я,Не в силах нанести удар рука моя —Так о бесчестии боюсь помыслить я.Хоть честолюбие сияньем ложной славыСулит мне заплатить за умысел кровавый,Хоть тщится, голосу соблазна внять спеша,Оковы совести сорвать с себя душа,Ей это, вопреки всему, не удается:Их не порвав, она сама на части рвется,Да и к Серторию благоволящий рокВсе время от него отводит мой клинок.

Ауфидий.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги