Положив трубку, Бакстер облегченно выдохнул, чтобы снять напряжение, и прошел на кухню налить себе пива. Вернувшись, он включил компьютер – хотел кое-что проверить до приезда старшего инспектора, хотя почти не сомневался в своих данных.
Бакстер уже отыскал нужный сайт, когда из оборудованной в гараже мастерской, в которую вела дверь из кухни, раздался громкий грохот. Тут же мелькнула мысль о грабителях; в последнее время в этом районе случилось несколько краж со взломом. Недолго думая, Бакстер отпер дверь и вошел в темную мастерскую. Щелкнул выключателем, но лампочка почему-то не зажглась. В свете, падающем из кухонной двери, он сумел разглядеть перевернутый ящик с инструментами – его содержимое рассыпалось по полу.
Сделанный к ящику шаг стал для него последним. Бакстер не заметил, что кто-то перерезал тянущийся от выключателя кабель, не понял, что ящик уронили намеренно, чтобы грохот привел его сюда, к смерти, наступившей в результате жестокого удара молотком по затылку, очень похожего на тот, который убил Дэйва Аткинса.
Глава 4
Вернувшись в Харрогейт после звонка босса, Энди и Стеф вновь отправились в Бернтуэйт. Там, в доме убитого Джона Бакстера, они нашли своего начальника. Место преступления уже опечатали, и полицейский регистрировал всех входящих и выходящих.
Долговязый Тим Гроувс склонился над телом, словно вопросительный знак. Олдройд, присев рядом с ним на корточки, осматривал рану на голове, из которой на бетонный пол натекла лужица крови. Поглощенные этим занятием, мужчины не заметили прихода сержантов.
– Голову разбили пресловутым тупым предметом, Джим, – объявил Гроувс. – Возможно, тем же, с помощью которого прикончили нашего пещерного бедолагу.
Длинными чувствительными пальцами в тонких пластиковых перчатках он ощупал спутанные от крови волосы и неприятное углубление в черепе – из него вытекали кровь и мозговое вещество. Скрюченное тело на полу гаража лежало почти в той же позе, что и то, другое, заснятое криминалистами в Джинглин-Пот, и Олдройд, как и много раз прежде, подумал, насколько быстро и безвозвратно может наступить смерть. Всего пару часов назад он разговаривал с этим парнем, превратившимся теперь в кусок плоти, неподвижную оболочку, в которой больше не осталось ничего от прежнего человека. Мысль ему не понравилась, и Олдройд вновь принялся обдумывать сложившуюся ситуацию.
– Думаю, ты прав, – согласился он. – Наш убийца нанес новый удар. – Вдруг он заметил прибывших детективов: – Давайте-ка сюда, взгляните на это.
– А вы времени зря не теряли, – заметил Картер, подходя ближе.
– Точно. Тим живет неподалеку, в долине, и смог быстро сюда добраться, – пояснил Олдройд. – Жертва мертва всего пару часов.
– Но как вы оказались здесь так быстро, сэр? – озадаченно спросила Стеф. – Что случилось?
Перешагнув через застывшую лужу крови и разбросанные по полу инструменты, Олдройд отошел от тела.
– Бедняга позвонил и попросил приехать; сказал, что знает что-то об убийстве Аткинса. Я направлялся сюда.
– Похоже, он и впрямь что-то знал. – Стеф прошла по комнате, разглядывая тело.
– Вот-вот. Он сказал, что ему известно, как все произошло и почему тело оказалось в пещере, но не стал вдаваться в подробности по телефону.
Картер присвистнул.
– Значит, вы приехали сюда и наткнулись на труп?
– Да. Кто-то меня опередил – и, держу пари, именно его мы разыскиваем.
– Но как убийца узнал, что этот парень решил заговорить?
– Трудно сказать. Полагаю, злодей уже заподозрил неладное и, вероятно, за ним следил. Не повезло, что он решил вмешаться, когда парень уже готовился все нам рассказать.
– Кто он вообще такой, сэр? – спросила Стеф.
– Он сказал, что его зовут Джон Бакстер и мы с тобой, Энди, с ним уже виделись.
Картер посмотрел на лицо трупа – на ту часть, что смог разглядеть.
– Я не узнаю́ его, сэр.
– Он сказал, что был возле Джинглин-Пот, когда достали Аткинса. Точнее, входил в состав команды спасателей. Я тоже его не помню. Наверное, он по большей части молчал. Вероятно, уже начал собирать по кусочкам картину случившегося но чувствовал, что пока лучше ничего не говорить. Нельзя ведь просто так обвинить кого-то в убийстве, не будучи уверенным в своей правоте. Может, убийца тоже находился там… По телефону Бакстер сказал, что наверняка ничего не знает. Похоже, все это время раздумывал, стоит ли вообще об этом заговаривать…
– Бедняга, – заметил Картер. – Еще немного, и он был бы в безопасности.
– Да, – вздохнул Олдройд. – Боюсь, это очередной случай ЗВИМ.
– Что, сэр?
– Злосчастность времени и места, – пояснила Стеф. – Одно из сокращений босса.