Мы тоже отправились в неторопливый полет на нашем байке, думая каждый о своем. Я думал о бедной маленькой богатенькой девушке, которая одно время жила в трущобах, а потом раздала свое состояние. Карла думала о другом.

— Они все настоящие профессионалки, — произнесла она у меня за плечом.

— Что?

— Они профессионалки.

— Кто?

— Все эти красивые девушки у нее в офисе, которые так красиво ничего не делали. Они бывшие девочки по вызову. Точнее, доминатрисы, специалистки по фетишам. Дива наняла их для своей фетиш-вечеринки, а потом предложила работать у нее. И все они пришли. Они не модели, они работают в брачном агентстве.

— И наверное, очень успешно. А почему ты не сказала мне этого, когда я говорил о них?

— Останови мотоцикл, — велела она, отодвинувшись от меня.

Я свернул на съезд с дороги недалеко от автобусной остановки.

— Ты что, всерьез спрашиваешь меня, почему я не сказала тебе, что мы едем на выставку бывших девочек по вызову? — спросила она, дыша мне в шею.

— Да нет...

Я вырулил на магистраль и проехал по ней немного, но вскоре опять затормозил. На разделительной полосе сидел Олег и играл на гитаре. Мы остановились около него.

— Что ты тут делаешь, Олежка? — спросила Карла, улыбаясь во все распахнутые зеленые глаза.

— Играю на гитаре, Карла, — ответил он со своей русской ухмылкой.

— Ладно, увидимся, — сказал я и увеличил обороты.

Карла слегка нажала пальчиком на мое плечо, и байк затих.

— Почему здесь? — спросила Карла.

— Идеальная акустика, — ответил он, улыбаясь своей расчетливой улыбкой. — Сзади море, спереди здания...

— А что ты играешь?

— «Да начнется день» группы The Call[120]. Этот парень, Майкл Бин, просто святой рок-н-ролла. Обожаю его. Давай я сыграю тебе с самого начала?

— Потом, — сказал я и снова газанул.

— Почему бы тебе не забраться к нам? — предложила Карла.

— Третьим? — в голос спросили мы.

— Мы едем в Донгри и можем подкинуть тебя до дома.

Олег уселся позади Карлы, она обхватила меня ногами, уперев их в бензобак, а спиной привалилась к Олегу, у которого на спине болталась гитара.

Мы проехали мимо команды дорожных копов, собиравшихся рисовать «зебру» на перекрестке.

Vicaru naka, — приветствовал я их на маратхи. — Не задавайте вопросов.

<p>Глава 89</p>

После того как сгорел дом Кадербхая, Карла ни разу не была на рынке парфюмерии в Донгри или по соседству с ним. Она готовила духи для себя сама, но ей требовались особые компоненты. Когда она почувствовала, что готова вернуться к той странице прошлого, которую перевернула не прочитав, мы влились в плотный поток машин и отправились в ее любимый магазинчик рядом с Мохаммед-Али-роуд.

Магазинчиком владели три двоюродных брата, и всех их звали Али: Большой Али, Грустный Али и Заботливый Али. Большой Али встретил нас и усадил на подушки.

— Я налью вам чая, мадам Карла, — сказал Заботливый Али.

— Вы так давно у нас не были, — сказал Грустный. — Нам вас не хватало.

— Мы подготовили весь набор нужных вам материалов, мадам Карла, — сказал Большой Али.

Мы пили чай и слушали рассказ об уникальных духах с очень тонким ароматом, произведенных в уникальном уголке мира утонченных ценностей. Карла изучала приготовленные для нее эссенции.

Когда мы собрались уходить, хозяин заведения, весь в белом, дородный и пожилой, спросил разрешения понюхать всего один раз духи, приготовленные Карлой. Она приподняла руку, как некую ветвь, с которой наподобие листа свисала ее кисть.

Все три парфюмера со знанием дела втянули воздух и недоумевающе покачали головами.

— Ну ничего, — сказал Большой Али, — как-нибудь я все же разгадаю секрет вашего букета.

— Профессионалы не сдаются! — провозгласила Карла.

Мы направились к моему байку, сопровождаемые тихим побрякиванием скляночек с драгоценными маслами и эссенциями в черной бархатной сумке Карлы. В это время на дорожке впереди показались два человека, хорошо знакомые нам еще со времен Кадербхая.

Салар и Азим были парнями с улицы и находились на нижних ступеньках мафиозной иерархии. Но видные члены мафии умирали, а им удалось выжить на своем мелкотравье и занять более высокие места, освободившиеся в новой Компании Халеда.

Они носили новую униформу Компании, поигрывали новыми золотыми цепочками и браслетами и при этом знали свое место.

С Карлой они были знакомы еще до того, как я появился у них на горизонте, и любили ее. Они рассказали ей забавную страшилку из гангстерской жизни, зная, что ей понравится. Карла в ответ рассказала им забавную страшилку из жизни плохих девчонок. Они расхохотались, запрокинув головы и сверкая золотыми ожерельями в лучах заходящего солнца.

— Ну, счастливо, парни, — сказал я. — Аллах хафиз.

— Вы куда идете? — спросил Салар.

— К байку на Мохаммед-Али-роуд.

— Пошли вместе, мы покажем вам, где тут можно срезать.

— Спасибо, нам надо вот сюда — зайдем купить кое-что, — сказал я. — Аллах хафиз.

Худа хафиз, — ответил Азим и помахал нам.

Я не хотел больше ходить куда бы то ни было вместе с бойцами Компании Халеда или любой другой компании. Я не хотел даже вспоминать о них.

Перейти на страницу:

Похожие книги