— Быстрее! К двери! — он швырнул меня вперёд, и инерция помогла мне преодолеть пик холма и очутиться во дворе перед особняком. Я пробежала через опустевший передний сад и петляющую дорожку, которая вела к ступеням крыльца. Мое лицо горело. Я не чувствовала ног, но неслась вперёд так быстро, как только могла.

Шаги Уилла громко топали по земле позади меня, и я готова была поклясться, что слышала фантомное дыхание волков, пока те щелкали своими ужасными металлическими челюстями.

Инерция донесла меня прямо до жёсткой поверхности запертой двери. Я врезалась в неё, ощутив столкновение плечом и костью под щекой, но мне пришлось отбросить боль. Я яростно заколотила дверным молотком, затем затарабанила по самой двери, крича, чтобы нас впустили… а потом сообразила. Молотки были идентичны тем, что на воротах.

— Левый, — ахнула я, скользнув в сторону. При этом я мельком заметила Уилла с двумя полыхающими факелами, занявшего позицию наверху ступеней.

Первый волк кинулся на него. Уилл увернулся, замахнувшись горящими ветками так, чтобы они оказались под телом волка. С натужным воплем он изменил траекторию зверя и отшвырнул его в стену. Волк врезался в камень, повредив спину. Он пинался и боролся, но не мог подняться на ноги.

Я должна провести нас внутрь. Дрожащими руками я схватила ключ и пристроила его в левый молоток. Другой отворился, показав клавиши. Я прижалась ухом к серебристому медальону, стараясь расслышать песню и место, на котором она оборвётся. И вновь тишина. Мне нужно было сыграть мелодию полностью.

На это уйдут минуты. У нас нет этого времени.

И вновь я бросила беглый взгляд на Уилла, сдвигаясь к правой части, чтобы проиграть мелодию. Он размахивал факелами перед волками, сдерживая их, но они кидались и щелкали челюстями, оттесняя его и вынуждая отступить к двери.

Я как можно быстрее стала играть мелодию, молясь, чтобы не допустить ошибки и не начинать заново.

— Почему они такие агрессивные? — прокричала я Уиллу, когда он наградил одного из волков мощным пинком по опущенной голове. — Я думала, они не нападут, пока мы стоим к ним лицом.

— Не знаю! — крикнул Уилл. — Не я же создал этих чёртовых тварей. Поспеши, будь так любезна!

Я продолжала играть, содрогаясь от звуков позади меня. С каждым ударом металла о каменные ступени я представляла, как волки одерживают верх над Уиллом и раздирают его на куски.

— Мег!

Я подпрыгнула и дёрнулась в сторону, когда один из волков бросился вперёд и плечом врезался в дверь. Шипы и лезвия, составлявшие его шерсть, погнулись от удара. Он держал голову под странным углом, и свет в одном глазу замигал, когда волк тряхнул головой. Он зарычал на меня, вздыбив серебряные лезвия на шее. Я пнула его по морде и продолжила играть.

Волк с рычанием метнулся вперёд и схватил меня за руку. Его зубы впились в мою плоть. Затем он вцепился в ткань рукава моего пальто и потянул. Я закричала, моя рука словно горела, рана ощущалась горячей и влажной. Я рванулась из хватки волка. Мои глаза жгло, я стискивала зубы. Я чувствовала, как рвётся ткань, но не позволяла волку оттащить меня от двери.

Потянувшись назад, я сыграла две последние ноты.

И как только я это сделала, волк внезапно отпустил меня.

Три оставшихся волка опустили головы, затем повернулись и побежали вниз по холму. Тот, что удерживал меня, пошёл следом, немного прихрамывая.

Я баюкала раненую руку, прижимая её к животу и согнувшись пополам.

Уилл кинулся ко мне и обнял за плечи, когда дверь перед нами отворилась.

В тени за дверью стоял мужчина. Он был одет в старую ливрею. Возможно, дворецкий?

— Сэр, прошу, мы ищем Мориса Дюранта. Он здесь? — спросила я по-французски.

Дворецкий поднял руку и схватил свой лацкан рукой в белой перчатке, но в остальном никак не отреагировал на мои слова. Его перчатка посерела, и на тыльной стороне красовалась дырка, через которую проглядывало что-то, сделанное из… металла?

Он вышел из тени, и я подняла взгляд к его лицу.

Лицо было пустым, гладким щитом из полированного металла и обладало лишь едва заметными контурами человеческого лица.

Господи. Это робот. Один из самых искусных, что я когда-либо видела.

Он сложил обе руки за спиной. Его чёрная ливрея покрылась пылью, припудренный парик на металлической голове померк от старости.

— Добрый вечер, — произнёс робот на французском. Его голос звучал металлически, когда он отвесил натужный поклон и сказал: — Добро пожаловать в Pensée, месье Уитлок.

Он принял меня за моего деда. В этом не было сомнений. Мы в нужном месте.

Глава 16

Уилл поддержал меня, пока я баюкала свою раненую руку, входя внутрь. Массивная дверь закрылась, погрузив нас во тьму.

Единственный свет исходил от наших факелов. Уилл достал букет засохших цветов из потускневшей тяжёлой вазы и поставил туда факелы.

— Дай мне взглянуть на твою руку.

Я протянула её ему. Нижняя половина рукава моего пальто была сильно изорвана и пропиталась кровью. Уилл мягко ощупал моё предплечье.

— Как думаешь, она сломана?

Я вздрогнула.

— Нет. Кости в порядке, — я ахнула, когда он сжал рану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный Орден (The Secret Order - ru)

Похожие книги