– Мадам Хэксби – архитектор, – пояснила мадам де Борд. – Она приезжала во Францию в прошлом году, чтобы проконсультировать Мадам относительно строительства птичника, а затем сопровождала ее во время визита в Дувр. А на днях вы могли видеть мадам Хэксби в покоях королевы.

– Ничего не понимаю! – как можно более надменно бросила Луиза. – Это что, ловушка?

Мадам Хэксби улыбнулась ей:

– Вовсе нет. Но, пожалуйста, расскажите поподробнее о кошельке.

– С какой стати, мадам, я должна вам что-то рассказывать?

– Да ведь уже почти полдень! – одновременно с ней воскликнула мадам де Борд. – Может быть, пообедаем все вместе?

«Синий дельфин» располагался на южной стороне Пикадилли, в восточном конце улицы. По словам мадам де Борд, это была вполне приличная таверна, где кормили более или менее сносно, а в отдельных комнатах и впрямь можно было побеседовать без посторонних ушей. Впрочем, качество еды объяснялось тем, что ее готовили в кухмистерской по соседству, а там служил повар-француз.

В карете мадам де Борд шепотом предложила отправить месье Кольберу счет не только за покупки, но и за обед. Причмокнув губами в предвкушении, она объявила, что в таком случае экономить незачем.

Кэт понимала: при обычных обстоятельствах французская аристократка, служащая фрейлиной у королевы, едва ли нашла бы общество простолюдинки интересным. Но, по крайней мере, мадемуазель де Керуаль согласилась на совместный обед. Трудно было понять, о чем она думала, но за кукольным личиком, очевидно, скрывалась железная воля. Лишь на секунду, увидев на прилавке кошелек, фрейлина утратила самообладание, и стало ясно, что она гораздо уязвимее, чем кажется.

Комната в таверне была красиво обставлена и ярко освещена. Подробно разузнав про все блюда, мадам де Борд заказала обед и отослала прислужника прочь. Луиза в сопровождении лакея и горничной отправилась в нужник: слуги будут стоять на страже у двери, чтобы никто не побеспокоил их госпожу.

– Она так напугана! – шепотом сообщила мадам де Борд. – В Юстоне король наверняка овладеет ею. Об этом знает весь свет, и Луиза в том числе.

– Бедняжка!

– Что ей остается делать? Надо как-то выживать. Если представилась подобная возможность, грех ею не воспользоваться. Говорят, что, достигнув среднего возраста, король стал заглядываться на юных девственниц вдвое моложе его.

– На девственниц? Боже правый, это еще зачем?

– С ними он и сам чувствует себя юношей. – Мадам де Борд поглядела на Кэт. – Во всяком случае, такие слухи ходят среди дам королевы, а они редко ошибаются в подобных вещах. Когда молодые годы мужчины позади, его часто влечет к девушкам. А если у него есть деньги, чтобы заплатить за это удовольствие…

– Но для чего же ему непременно нужна девственница? – спросила Кэт.

Мадам де Борд устало улыбнулась:

– Лишить девицу невинности – особое удовольствие, ведь тогда мужчина ощущает свою силу. Да вы и сами знаете.

Кэт почувствовала, что краснеет, и опустила голову, пряча лицо.

– Но дело не только в этом, – продолжила мадам де Борд уверенным тоном искусной кухарки, рассказывающей о подходящих ингредиентах для соуса. – Для такого мужчины, как король, искать любовницу среди невинных девушек – самый практичный вариант. С куртизанкой – да и с женой придворного, если на то пошло, – всегда есть риск заразиться срамной болезнью. А с девственницей ничего подобного можно не опасаться.

– Неужели у мадемуазель де Керуаль нет другого выхода?

– Вы можете представить, чтобы такая женщина до конца своих дней сидела в монастыре тихо, как мышка? Я – нет, и Луиза тоже не может. – Мадам де Борд подалась вперед. – Похоже, она питает нежные чувства к французу, который сейчас в Лондоне. Но либо этот мужчина не годится ей в мужья, либо его намерения далеки от честных. Иначе он бы уже что-нибудь предпринял, верно?

– Кошелек имеет какое-то отношение к возлюбленному мадемуазель де Керуаль?

– Очень может быть. Но я надеюсь, что Луиза не наделает из-за него глупостей. Если она упустит такой шанс, вместо нее король найдет другую юную девицу. Так что наша мадемуазель… – Тут мадам де Борд осеклась и приложила палец к губам.

Снаружи послышались шаги, и в комнату вошла Луиза. Она закрыла за собой дверь, а слуги остались в коридоре.

Мадам де Борд улыбнулась ей:

– Прошу простить меня за то, что мы с госпожой Хэксби пошли на эту маленькую уловку, но…

Однако Луиза не сводила глаз с Кэт.

– Откуда у вас кошелек? – потребовала она ответа, больше не пытаясь делать вид, будто эта вещица не имеет для нее значения.

– Значит, он ваш? – уточнила Кэт.

Луиза вскинула голову. Даже загнанная в угол, она не утратила вызывающих замашек.

– Вы мне не ответили. Почему?

– Так да или нет?

Некоторое время они глядели друг другу в глаза. Наконец Луиза произнесла:

– Что, если он мой? Вернее, был моим.

– Почему же он перестал быть вашим?

– Я… Я отдала его одному человеку.

– Полагаю, этого джентльмена зовут месье Фарамон и он проживает в «Трех коронах» возле храма Гроба Господня в Сноу-Хилле?

У Луизы перехватило дыхание. Она коротко кивнула, а затем окончательно утратила самообладание.

– Вы его видели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Марвуд и Ловетт

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже