Я сказал своим шаферам, что мне не интересны стриптизерши, так что мы отправились выпивать в бар «Бларни-Стоун». Женись я годом раньше, Неро бы мне спуску не дал, но теперь он на удивление верен своей Камилле и, похоже, был вполне доволен перспективой пропустить пару шотов. После он предложил Джованни сыграть в бильярд, даже не потрудившись обратить внимание на горячих студенток в очереди у бара, которые то и дело бросали в его сторону полные надежды взгляды.
Облокотившись на стол, Джейс мрачно потягивал пиво.
– Поверить не могу, что вы двое нашли себе пары раньше меня, – сказал он, бросая на нас с Неро недоверчивый взгляд.
– Я еще холост! – подал голос Броуди из-за бильярдного стола.
–
Броуди пожал плечами и ухмыльнулся. Его голова формой и размерами напоминает картошку-переростка, а такую клочковатую и пеструю бороду я еще ни у кого не видел, так что парень привык к насмешкам над его внешностью.
– А ты… – Джейс мотает головой, словно не верит собственным словам. – Ты просто шел себе по улице и случайно наткнулся на русскую богиню. Некоторым везет по жизни.
– Возможно, у Елены найдется двоюродная сестра, – говорю я, пытаясь подбодрить его.
– Правда? – спрашивает Джейс, слегка воодушевившись. – И она приедет завтра на свадьбу? Потому что я буду выглядеть чертовски элегантно в своем новом костюме.
– Не знаю, – смеюсь я. – Это будет небольшая церемония и простой праздничный обед, никаких приемов.
Узнав о том, что ему не удастся потанцевать с выдуманной великолепной русской кузиной на несуществующем приеме, Джейс надулся.
– А что насчет медового месяца? – спросил он. – Вы собираетесь навестить ее родину? Ты мог бы взять меня с собой… носить чемоданы…
– Мы отправляемся в Швейцарию, – говорю я. – Но не в ближайшие пару месяцев. Мы хотим отправиться в поход в Альпы, так что нам нужно время подготовиться.
Несмотря на разочарование от наших планов на свадьбу и свадебное путешествие, Джейс повеселел спустя пару кружек пива и даже выудил номер телефона у одной из студенток у стойки, после того как та поняла, что, сколько ни поправляй волосы и ни закусывай губы, внимание Неро ей не привлечь.
Броуди тоже наслаждался вечером, хоть и проиграл Неро четыре партии подряд. Ему удалось одолеть меня в дартсе, и этой победы парню хватило сполна, пусть даже я раньше никогда не играл в эту игру и имел весьма условное представление о правилах.
Неро был тих, хотя и не в своей обычной угрюмой, сердитой манере. Он просто казался погруженным в свои мысли.
Когда брат вышел покурить, я решил составить ему компанию, любопытствуя, что у него на уме.
Неро закурил, и огонек зажигалки на мгновение осветил резкие черты его лица. Волосы падали ему на глаза, отбрасывая на них тень.
Брат глубоко затянулся, затем выдохнул, и дым окутал его лицо.
Не дожидаясь моего вопроса, он сказал:
– Жаль, что с нами нет Данте.
– Мне тоже, – ответил я. – Без него все не так.
– Ты говорил с ним? – спросил Неро.
– Ага. Он сказал мне ровно то, что я и ожидал. Что это все – плохая идея.
Я думал, что Неро нетерпеливо фыркнет в ответ и поддержит меня. Его всегда больше других раздражало, когда Данте пытался распространить свой занудный консерватизм старшего брата на всех нас.
Но, к моему удивлению, Неро сделал еще одну глубокую затяжку и произнес:
– С тех пор, как он уехал, я начал лучше его понимать.
– Что ты имеешь в виду?
– Груз ответственности. За все. Он неумолимо и тяжело нависает над тобой.
Я медленно кивнул.
Я тоже это чувствую – огромную ответственность, которую Данте нес на своих плечах все это время. Сейчас она упала на нас с Неро. Брат управляет Саут-Шором, а я – остальными территориями.
– Твои ошибки теперь отражаются не только на тебе, – продолжил Неро. – Они касаются всех. И это пугает.
Я не понял, имел ли он в виду то, что я спутался с русскими, или же он говорил о себе и о риске, на который пошел, украв тот алмаз. Однако в любом случае я был потрясен, услышав признание Неро в том, что его что-то пугает.
– Все будет в порядке, – сказал ему я. – Мы с тобой все уладим, с Данте или без него.
– Да, – ответил Неро. – Но теперь я ценю его чуточку больше.
– Кто ж знал, что он действительно делал до хрена работы, а не только жаловался, – сказал я.
Мы рассмеялись.
Разумеется, мы и так знали это. В теории. Но реальность оказалась куда труднее.
– Как дела в мастерской?
Неро и Камилла открыли тюнинг-ателье на Хау-стрит, где модифицируют машины под заказ. Они живут на втором этаже в крохотной квартирке, где вечно слегка пахнет свежей краской и бензиновыми парами, что, похоже, им даже нравится.
– Процветает, – ответил брат. – Камилла – гений. Что она вытворяет с двигателями… Как бы мне это ни претило, но должен признать, что она, может быть, даже лучше меня.
Он сказал это так, словно ему было стыдно, но я услышал в его голосе неприкрытую гордость.
– Значит, скоро проследуешь за мной к алтарю? – спросил я.
– Стопроцентно, – без тени сомнения произнес брат. – И очень скоро. Ее отец болел…