Время тянулось как всегда, когда чего-то ждёшь. Сосредоточиться не получалось, Мати то и дело ловила себя на мысли, что по нескольку раз перечитывает одну и ту же строчку, при этом совсем не улавливая смысл. Устав бороться с собой, девушка, глубоко вздохнув, откинулась на спинку дивана. Стараясь не думать ни о чём, она отключилась, измотанная захлёстывающими эмоциями.

– С ней всё в порядке?

– Да, просто задремала, – голоса, звучавшие совсем рядом, заставили Матильду вынырнуть из объятий исцеляющего сна только затем, чтобы обнаружить себя в объятьях Эдмона.

Мати и не заметила, когда её голова успела перекочевать с дивана ему на грудь. Сообразив, что все уже собрались, Харкер приподняла голову и окинула взглядом гостиную. Вэр был в паре шагов от неё, их взгляды пересеклись, и друг тяжело вздохнул. Эрик прислонился к стене, скрестив на груди руки, меж его бровей пролегла глубокая складка, совсем несвойственная улыбчивому лицу. Немного поодаль она заметила Влада – юноша буквально буравил её взглядом. Внезапно Мати осознала, что всё ещё полулежит на Принце, смутившись, она резко отстранилась, отсаживаясь на противоположный край дивана. Рядом с Эдом тут же плюхнулся Берти.

Матильда повернулась, ища глазами Хея, и заметила его пристроившимся прямо на полу: парень прислонился к книжному шкафу и даже не смотрел в её сторону. Он сидел, выпрямив ноги, сложив вместе ладони и уставившись невидящим взглядом куда-то в пол. Мати отвела глаза, почувствовав, что ещё немного и опять разрыдается. Сморгнув уже было выступившие слёзы, она глубоко вдохнула, стараясь взять себя в руки. В этот момент тёплая ладонь накрыла её собственную – Эд снова оказался совсем близко. Матильда не знала, почувствовал ли он, сколько значит для неё сейчас это внезапное прикосновение, которое вывело её из оцепенения. Девушка крепко сжала руку Принца и приготовилась выслушать страшные новости.

Ния и Марк зашли в дом последними. Председатель посмотрела на Мати, спрашивая одним лишь взглядом: «Ты в порядке?»

Харкер слегка кивнула в знак подтверждения. Удовлетворившись этим, Ли Уортли прошла на середину комнаты.

– Как это случилось? – Матильда сразу задала мучивший вопрос.

– Полиция полагает, что это был несчастный случай… Машина съехала с набережной и упала в реку.

– Но как… как такое могло произойти? – тут же вмешался Вэр.

– Всё весьма прозаично… У них в крови нашли столько алкоголя, что не только за руль садиться, тем двоим даже пешком ходить опасно было… – Ния осеклась, поняв, насколько резко прозвучали её слова. – Родителям уже сообщили, они приедут забрать вещи…

Панда резко поднялся, не давая председателю закончить фразу. Не оборачиваясь, он бросился вверх по лестнице к своей спальне.

– Ему нужно время, чтобы прийти в себя, – констатировала Ния. – Вам всем оно нужно, – вздохнув, она добавила: – Возможно, это прозвучит жестоко, но старайтесь поменьше об этом думать. Ужасное стечение обстоятельств, но, если постоянно прокручивать это в голове, лучше не станет, поверьте, – девушка подошла к Матильде и, приобняв её, сочувственно прошептала: – Мне очень жаль, – не дожидаясь ответа, она отстранилась. – У меня ещё дела, увидимся, – с этими словами председатель ушла, за ней последовал и Марк.

Следующие дни походили на работы Дали – сюрреалистичные и мрачные. Казалось, время то растягивалось, то сжималось, словно растекающиеся по картине часы[14]. Подготовкой к похоронам в основном занимались родители девочек. Страшно было даже представить, каково это – хоронить собственных детей: выбирать им гробы, венки, договариваться о погребении. Церемонию решили провести в один день и даже места на кладбище выбрали соседние. Хотя это мало кого удивило, напротив, казалось единственно правильным – даже после смерти не разлей вода. Однако самое тяжёлое было ещё впереди. Мати никак не ожидала, что подготовка к похоронам даже близко не сравнится с самой церемонией. События предыдущих дней выглядели какими-то нереальными, но пришло время столкнуться с действительностью лицом к лицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гелиоссо

Похожие книги