She had never read the involved and quite Satanic history of this man, and only knew the rumor of his crimes and machinations.- Рита, конечно, слышала о кознях и преступлениях Цезаря Борджиа, но никогда не читала его жизнеописания.
"He was, in his way," smiled Cowperwood, who had had an outline of his life, and that of his father, Pope Alexander VI., furnished him at the time of the purchase.- Он и был художником в своем роде, - отвечал с иронической улыбкой Каупервуд, которому в свое время, когда он покупал портрет, рассказали во всех подробностях и о Цезаре Борджиа и об его отце - папе Александре VI.
Only so recently had his interest in Caesar Borgia begun.С тех пор его и стала интересовать история семейства Борджиа.
Mrs. Sohlberg scarcely gathered the sly humor of it.Впрочем, миссис Сольберг вряд ли уловила скрытую в его словах иронию.
"Oh yes, and here is Mrs. Cowperwood," she commented, turning to the painting by Van Beers.- А вот миссис Каупервуд, - заметила Рита, переходя к портрету, написанному Ван-Беерсом.
"It's high in key, isn't it?" she said, loftily, but with an innocent loftiness that appealed to him. He liked spirit and some presumption in a woman.- Эффектная вещь! - добавила она тоном знатока, и эта наивная самоуверенность показалась Каупервуду очень милой: он считал, что женщина должна быть самонадеянной и немного тщеславной.
"What brilliant colors!- Какие сочные краски!
I like the idea of the garden and the clouds."И этот сад и облака - очень удачный фон.
She stepped back, and Cowperwood, interested only in her, surveyed the line of her back and the profile of her face.Она отступила на шаг, и Каупервуд, занятый только ею, залюбовался изгибом ее спины и профилем.
Such co-ordinated perfection of line and color!Какая гармония линий и красок!
"Where every motion weaves and sings," he might have commented. Instead he said:"Движенье каждое сплетается в узор", - хотелось ему процитировать, но вместо этого он сказал:
"That was in Brussels.- Портрет писался в Брюсселе.
The clouds were an afterthought, and that vase on the wall, too."А облака и вазу в нише художник написал потом.
"It's very good, I think," commented Mrs. Sohlberg, and moved away.- Превосходный портрет, - повторила миссис Сольберг и двинулась дальше.
"How do you like this Israels?" he asked.- А как вам нравится Израэльс?
It was the painting calledКартина называлась
"The Frugal Meal.""Скромная трапеза".
"I like it," she said, "and also your Bastien Le-Page," referring to "The Forge."- Очень нравится, - отвечала она. - И ваш Бастьен-Лепаж тоже. (Она имела в виду "Кузницу").
"But I think your old masters are much more interesting.Но мне кажется, что старые мастера у вас более интересны.
If you get many more you ought to put them together in a room.Если вам посчастливится отыскать еще несколько вещей, их непременно надо перевесить в отдельный зал.
Don't you think so?Вы не думаете?
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги