She was so wrought up by her prospective loss that she could only think of rash, impossible, destructive things to do.Страх потерять Каупервуда довел ее до такого исступления, что она способна была на какой угодно опрометчивый шаг, на какую угодно бессмысленную и дикую выходку.
She dressed swiftly, feverishly, and, calling a closed carriage from the coach-house, ordered herself to be driven to the New Arts Building.Эйлин с лихорадочной поспешностью оделась, послала за наемной каретой и велела везти себя к Дворцу нового искусства.
She would show this rosy cat of a woman, this smiling piece of impertinence, this she-devil, whether she would lure Cowperwood away.Она покажет этой красавице с конфетной коробки, этой вкрадчивой дряни, этой чертовке, как отбивать чужих мужей.
She meditated as she rode.По дороге она обдумывала план действий.
She would not sit back and be robbed as Mrs. Cowperwood had been by her.Она не станет сидеть сложа руки и дожидаться, пока у нее отнимут Фрэнка, как она отняла его у первой жены.
Never!Нет, нет и нет!
He could not treat her that way.Он не может так поступить с ней.
She would die first!Пока она жива, этого не будет!
She would kill Rita Sohlberg and Antoinette Nowak and Cowperwood and herself first.Она убьет Риту, убьет эту проклятую стенографистку, убьет Каупервуда, убьет себя, но этого не допустит.
She would prefer to die that way rather than lose his love.Лучше отомстить и покончить с собой, чем потерять его любовь.
Oh yes, a thousand times!В тысячу раз лучше!
Fortunately, Rita Sohlberg was not at the New Arts Building, or Sohlberg, either.К счастью, ни Риты, ни Гарольда дома не было.
They had gone to a reception.Они уехали в гости.
Nor was she at the apartment on the North Side, where, under the name of Jacobs, as Aileen had been informed by the detectives, she and Cowperwood kept occasional tryst.В квартире на Северной стороне, где, как сообщило Эйлин сыскное агентство, миссис Сольберг и Каупервуд встречались под фамилией Джекобс, Риты тоже не оказалось.
Aileen hesitated for a moment, feeling it useless to wait, then she ordered the coachman to drive to her husband's office.Понимая, что дожидаться бесполезно, Эйлин после недолгих колебаний велела кучеру ехать в контору мужа.
It was now nearly five o'clock.Было около пяти часов.
Antoinette and Cowperwood had both gone, but she did not know it.Антуанета и Каупервуд уже ушли, но Эйлин не могла этого знать.
She changed her mind, however, before she reached the office-for it was Rita Sohlberg she wished to reach first-and ordered her coachman to drive back to the Sohlberg studio.Однако по пути туда она передумала и приказала повернуть обратно, к Дворцу нового искусства -сперва надо разделаться с Ритой, а потом уже с той девчонкой.
But still they had not returned.Но Сольберги еще не возвратились.
In a kind of aimless rage she went home, wondering how she should reach Rita Sohlberg first and alone.Отчаявшись найти Риту, Эйлин в бессильной ярости поехала домой. Где же и как встретиться ей с Ритой наедине?
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги