You don't want to do anything that you'll be sorry for.Ты сгоряча наделаешь глупостей и потом будешь жалеть.
I don't want you to.Зачем это нужно?
I'm sorry.Прости меня.
You don't really believe that I've ceased to love you, do you?Неужели ты действительно могла подумать, что я тебя разлюбил?
I haven't, you know.Я люблю тебя, как и прежде, Эйлин.
This thing isn't as bad as it looks.Все это не так страшно, как тебе представляется.
I should think you would have a little more sympathy with me after all we have been through together.Мне казалось, что я вправе ожидать от тебя большей чуткости и понимания после всего, что мы пережили вместе.
You haven't any real evidence of wrong-doing on which to base any such outburst as this."И потом у тебя нет никаких оснований обвинять меня и устраивать такую сцену.
"Oh, haven't I?" she exclaimed, turning from the mirror, where, sorrowfully and bitterly, she was smoothing her red-gold hair.- Нет оснований? - воскликнула Эйлин, отрывая взгляд от зеркала, перед которым она только что, в печали и расстройстве, приглаживала свои рыжевато-золотистые волосы.
Her cheeks were flushed, her eyes red.Щеки ее пылали, глаза покраснели от слез.
Just now she seemed as remarkable to him as she had seemed that first day, years ago, when in a red cape he had seen her, a girl of sixteen, running up the steps of her father's house in Philadelphia.Она вдруг живо напомнила ему ту шестнадцатилетнюю девочку в красном капюшоне, которая стремительно взбежала на крыльцо отцовского дома и с первого взгляда так поразила его воображение много лет назад.
She was so wonderful then.Как она была хороша тогда!
It mellowed his mood toward her.Это воспоминание вызвало в нем прилив нежности к Эйлин.
"That's all you know about it, you liar!" she declared.- И ты смеешь это утверждать, лгун ты этакий! -продолжала она с возмущением.
"It's little you know what I know.- Напрасно ты воображаешь, что я ничего не знаю.
I haven't had detectives on your trail for weeks for nothing.Думаешь, зря за тобой целый месяц по пятам ходили сыщики?
You sneak!Подлец ты, и больше ничего!
You'd like to smooth around now and find out what I know.Ты просто стараешься выведать, что мне известно о тебе, а что нет.
Well, I know enough, let me tell you that.Достаточно известно, за глаза достаточно, не беспокойся!
You won't fool me any longer with your Rita Sohlbergs and your Antoinette Nowaks and your apartments and your houses of assignation.Больше ты меня не одурачишь своими ритами, антуанетами, холостыми квартирами и домами свиданий.
I know what you are, you brute!Я тебя насквозь вижу, негодяй!
And after all your protestations of love for me!И это после всех твоих клятв и уверений в любви!
Ugh!"Тьфу, мерзость!
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги